ROMEINE 12:9-10
ROMEINE 12:9-10 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
Julle liefde moet ongeveins wees. Verafsku die kwaad; hou vas aan die goeie. Julle moet mekaar liefhê met innige broederliefde. Gaan mekaar voor in eerbetoning.
ROMEINE 12:9-10 Bybel vir almal (ABA)
Julle moet waarlik lief wees vir mekaar. Julle moet slegte dinge haat en graag goeie dinge doen. Julle behoort aan Christus en aan mekaar, daarom moet julle lief wees vir mekaar. Julle moet eerste wees om ander mense te respekteer.
ROMEINE 12:9-10 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
LAAT die liefde ongeveins wees; verafsku wat sleg is; hang die goeie aan; wees hartlik teenoor mekaar met broederlike liefde; die een moet die ander voorgaan in eerbetoning
ROMEINE 12:9-10 Afrikaans 1983 (AFR83)
Die liefde moet opreg wees. Verafsku wat sleg is en hou vas aan wat goed is. Betoon hartlike broederliefde teenoor mekaar; bewys eerbied teenoor mekaar en wees mekaar daarin tot voorbeeld.
ROMEINE 12:9-10 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
Laat die liefde onbeskaamd wees. Verafsku wat sleg is; hou vas aan wat goed is. Wees vriendelik teenoor mekaar met broederliefde; in eer om mekaar te verkies
ROMEINE 12:9-10 Die Boodskap (DB)
Moenie net maak asof julle mekaar liefhet nie. Nee, gee regtig vir mekaar om. Haat alles wat sleg is. Doen net waarvan God hou. Julle moet mekaar soos eie broers en susters liefhê. Behandel mekaar met groot respek en agting.
ROMEINE 12:9-10 Nuwe Lewende Vertaling (NLV)
Moenie veins dat jy ander liefhet nie; doen dit uit jou hart. Haat alles wat verkeerd is; kies kant vir wat goed is. As broers en susters in God se huisgesin moet julle mekaar in liefde koester en voor in die ry staan om mekaar met respek te hanteer.