PSALMS 98:4-9
PSALMS 98:4-9 Bybel vir almal (ABA)
Al die mense op die aarde, julle moet juig vir die Here, julle moet begin, julle moet sing, julle moet musiek maak. Julle moet vir die Here musiek maak met liere, met liere en ander musiek, met trompette en met ramshorings. Julle moet juig vir die Koning, die Here. Die see en alles in die see moet raas, ook die wêreld en almal wat in die wêreld woon. Die riviere moet hande klap, en al die berge moet sing vir die Here, want Hy kom om te regeer oor die aarde. Hy sal reg doen wanneer Hy oor die wêreld regeer, Hy sal reg doen aan almal wanneer Hy oor die volke regeer.
PSALMS 98:4-9 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
Juig voor die HERE, o ganse aarde, breek uit en psalmsing! Psalmsing tot eer van die HERE met die siter, met die siter en die stem van gesang, met trompette en basuingeklank; juig voor die aangesig van die Koning, die HERE! Laat die see bruis en sy volheid, die wêreld en die wat daarin woon. Laat die riviere in die hande klap, die berge tesame jubel voor die aangesig van die HERE; want Hy kom om die aarde te oordeel; Hy sal die wêreld rig in geregtigheid en die volke met reg.
PSALMS 98:4-9 Afrikaans 1983 (AFR83)
Juig tot eer van die Here, almal op aarde, wees vrolik, juig en sing! Sing tot eer van die Here met begeleiding van die lier, speel op die lier en sing. Blaas die trompet en die ramshoring, jubel tot eer van die Here, die Koning. Die see en alles daarin moet druis, die aarde en alles daarop moet juig, die riviere moet hande klap, die berge moet saam juig voor die Here, want Hy kom om oor die aarde te heers; Hy sal oor die wêreld heers met regverdigheid, oor die volke met billikheid.
PSALMS 98:4-9 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
Juig tot eer van die HERE, o ganse aarde; wees vrolik, jubel en besing Hom, besing die HERE met begeleiding van liere, op die lier saam met die klank van sang, op trompette saam met die klank van •ramshorings. Juig voor die Koning, die HERE. Laat die see en alles daarin dit uitbasuin, die aarde en dié wat daarop woon. Laat die riviere hande klap en saam met die berge jubel voor die HERE; want Hy kom om die wêreld te oordeel, Hy sal die aarde oordeel in geregtigheid en die volke in billikheid.
PSALMS 98:4-9 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
Maak 'n gejubel tot eer van die HERE, o ganse aarde; Sing tot eer van die HERE met die siter; met die siter en die stem van 'n psalm. Maak 'n gejubel met trompette en kornetgeluid voor die aangesig van die HERE, die Koning. Laat die see brul en die volheid daarvan; die wêreld en die wat daarin woon. Laat die strome hande klap, laat die heuwels saam jubel voor die aangesig van die HERE; want Hy kom om die aarde te oordeel; met geregtigheid sal Hy die wêreld oordeel en die volke met billikheid.
PSALMS 98:4-9 Die Boodskap (DB)
Sing uit volle bors psalms vir die Here, almal wat op hierdie aarde is. Loop oor van blydskap. Sing, speel musiekinstrumente; laat alles in een groot simfonie voor die Here opklink. Blaas op trompette en wees bly oor Hom, want hy is ons koning en oor Hom wil ons van uitbundigheid oorloop. Laat die see en alles daarin met sy gedruis die simfonie aanvul, terwyl die hele aarde in gejubel uitbreek. Laat die riviere kletter soos hande wat klap en laat die heuwels van blydskap weergalm. Laat alles en almal voor die Here sing. Hy gaan oor die wêreld heers, en wat Hy wil hê, gaan gebeur. Hy sal regverdig heers oor die wêreld en reg optree teenoor al die mense van hierdie wêreld.
PSALMS 98:4-9 Nuwe Lewende Vertaling (NLV)
Laat die hele aarde die HERE loof. Breek uit in sang, sing van vreugde! Bring lof aan die HERE met die lier, met lier en met sang, met trompette en ramshoring. Juig tot eer van die HERE, die Koning. Die see en alles daarin moet druis, die wêreld en almal wat daarin woon. Die riviere moet hande klap, die berge moet jubel voor die HERE. Want Hy kom om die aarde te oordeel. Hy sal die wêreld regverdig oordeel, en die volke met billikheid.