PSALMS 121:1-7
PSALMS 121:1-7 Bybel vir almal (ABA)
'n Lied wanneer mense na die tempel gaan. Ek kyk op na die berge en ek vra: “Van waar sal iemand kom om my te help?” Dit is die Hére wat my sal help, die Here wat die hemel en die aarde gemaak het. Hy sal keer dat jy nie val nie, Hy beskerm jou, Hy slaap nie. Die Here slaap nooit, dit is seker, Hy beskerm die volk Israel. Die Here beskerm jou, Hy is altyd langs jou om jou te beskerm. Die son sal jou nie siek laat word in die dag nie, en die maan ook nie in die nag nie. Die Here sal jou beskerm teen alles wat sleg is, jou lewe sal veilig wees.
PSALMS 121:1-7 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
'N BEDEVAARTSLIED. Ek slaan my oë op na die berge: waar sal my hulp vandaan kom? My hulp is van die HERE wat hemel en aarde gemaak het. Hy kan jou voet nie laat wankel nie; jou Bewaarder kan nie sluimer nie. Kyk, die Bewaarder van Israel sluimer of slaap nie. Die HERE is jou Bewaarder; die HERE is jou skaduwee aan jou regterhand. Die son sal jou bedags nie steek nie, die maan ook nie by nag nie. Die HERE sal jou bewaar vir elke onheil; jou siel sal Hy bewaar.
PSALMS 121:1-7 Afrikaans 1983 (AFR83)
'n Pelgrimslied. Ek kyk op na die berge: waarvandaan sal daar vir my hulp kom? My hulp kom van die Here wat hemel en aarde gemaak het. Hy sal nie toelaat dat jy struikel nie; Hy wat jou beskerm, slaap nooit nie. Waarlik, die Beskermer van Israel sluimer nie in nie en Hy slaap nie. Die Here beskerm jou, die Here bewaar jou van alle gevare. Bedags sal die son jou nie steek nie en snags sal die maan jou nie kwaad doen nie. Die Here sal jou beskerm teen alle gevaar, jou lewe sal Hy beskerm.
PSALMS 121:1-7 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
'n •Pelgrimslied. Ek kyk op na die berge: Waar sal my hulp vandaan kom? My hulp is van die HERE, wat hemel en aarde gemaak het. Hy sal nie toelaat dat jou voet struikel nie; jou Beskermer sal nie insluimer nie. Kyk, die Beskermer van Israel sluimer nie in nie en Hy slaap nie. Die HERE is jou Beskermer; die HERE is jou skaduwee aan jou regterhand. Bedags sal die son jou nie skaad nie, en snags ook nie die maan nie. Die HERE sal jou beskerm teen elke onheil; Hy sal jou lewe beskerm.
PSALMS 121:1-7 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
Ek slaan my oë op na die heuwels, waar kom my hulp vandaan. My hulp kom van die HERE wat hemel en aarde gemaak het. Hy sal nie toelaat dat jou voet wankel nie; hy wat jou bewaar, sluimer nie. Kyk, hy wat Israel bewaar, sal nie sluimer of slaap nie. Die HERE is jou Bewaarder: die HERE is jou skaduwee aan jou regterhand. Die son sal jou bedags nie tref nie, en ook nie die maan snags nie. Die HERE sal jou van alle onheil bewaar; Hy sal jou siel bewaar.
PSALMS 121:1-7 Die Boodskap (DB)
Ek soek oral rondom my na iemand om my te help. Ek wonder dan: “Wie sal my nou regtig help?” Die Here sal my help. Hy het alles in die wêreld gemaak. Jy sal niks oorkom nie. God pas jou op. Hy sal nie aan die slaap raak as Hy jou moet oppas nie. Hy pas al sy kinders op. Hy slaap nooit. Daarom sal Hy nie vergeet om jou te help nie. Die Here is jou oppasser. Hy sal altyd by jou wees. Niks of niemand kan jou kwaad aandoen nie, al is hy hoe sterk. God pas jou elke dag op teen allerhande moeilikhede en probleme. Hy sal jou lewe mooi oppas. Die Here sal jou oppas waar jy ook al is: by die huis, by die werk of miskien êrens op pad.
PSALMS 121:1-7 Nuwe Lewende Vertaling (NLV)
Ek kyk op na die berge. Kom my hulp daarvandaan? Nee, my hulp kom van die HERE, wat hemel en aarde gemaak het. Hy laat jou voet nie struikel nie; Hy wat waak oor jou, slaap nie. Hy wat oor Israel waak, sal nooit sluimer of slaap nie. Die HERE waak self oor jou. Die HERE is jou beskermer aan jou regterkant. Die son sal jou bedags nie aantas nie, nog minder die maan in die nag. Die HERE bewaar jou van alle kwaad en Hy beskerm jou lewe.