PSALMS 119:113-115
PSALMS 119:113-115 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
Twyfelaars haat ek, maar u wet het ek lief. U is my skuilplek en my skild; op u woord wag ek. Gaan weg van my, kwaaddoeners, dat ek die gebooie van my God kan bewaar!
PSALMS 119:113-115 Die Boodskap (DB)
Ek hou niks van skynheiliges nie, maar ek het u wet baie lief. By U kruip ek weg, want U is baie sterk, U pas my goed op. Ek wag op u Woord om my sterk te maak. Julle spul slegte mense moet dadelik padgee sodat ek kan doen wat my God sê.
PSALMS 119:113-115 Nuwe Lewende Vertaling (NLV)
Ek haat besluitelose mense, maar u gebooie het ek lief. U is my toevlug en beskermer; ek vertrou op u woord. Gaan weg van my, kwaaddoeners, want ek gehoorsaam die gebooie van my God.
PSALMS 119:113-115 Bybel vir almal (ABA)
Ek hou nie van mense wat skynheilig is nie, maar ek is lief vir wat U vir ons geleer het. By U is ek veilig, U beskerm my, ek weet U sal doen wat U gesê het. Slegte mense moenie naby my kom nie, sodat ek kan doen wat die gebooie van my God sê.
PSALMS 119:113-115 Afrikaans 1983 (AFR83)
Ek haat huigelary, maar u wet het ek lief. By U skuil ek, U beskerm my, in u woord stel ek my vertroue. Gaan weg van my af, julle wat onreg doen; ek sal aan die gebooie van my God gehoorsaam bly.
PSALMS 119:113-115 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
Dubbelhartige mense haat ek, maar u wet het ek lief. My skuilplek en my skild is U; op u woord vestig ek my hoop. Gaan weg van my, julle kwaaddoeners, sodat ek by die gebooie van my God kan hou.