PSALMS 107:1-9
PSALMS 107:1-9 Bybel vir almal (ABA)
Julle moet vir die Here dankie sê, want Hy is goed, ja, Hy doen altyd wat Hy belowe het. Die mense wat vry is, moet vertel dat die Here hulle vrygemaak het, Hy het hulle vrygemaak, hulle het nie meer swaargekry nie. Hy het hulle bymekaargemaak uit ander lande, uit die ooste en die weste, die noorde en die suide. Party mense het verdwaal in wilde plekke, hulle kon nie die pad kry na 'n stad waar mense woon nie. Hulle het honger en dors geword, hulle het amper flou geword. Toe dit sleg gaan met hulle, het hulle geroep en gevra dat die Here hulle moet help, en Hy het hulle gered, hulle het nie meer swaargekry nie. Hy het hulle laat loop op 'n gelyk pad om by 'n stad te kom waar mense woon. Hulle moet vir die Here dankie sê omdat Hy doen wat Hy belowe het, omdat Hy wonderwerke doen vir mense. Hy gee vir mense wat dors is, genoeg om te drink, Hy laat honger mense lekker eet, meer as genoeg.
PSALMS 107:1-9 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
LOOF die HERE, want Hy is goed, want sy goedertierenheid is tot in ewigheid! Dit moet die verlostes van die HERE sê, wat Hy uit die nood verlos het en uit die lande versamel het, van die ooste en die weste, van die noorde en van die see af. Hulle het gedwaal in die woestyn, op woeste paaie; 'n stad om in te woon het hulle nie gevind nie. Honger, ook dors was hulle; hulle siel het in hulle versmag. Toe het hulle die HERE aangeroep in hul benoudheid; uit hul angste het Hy hulle gered. En Hy het hulle gelei op 'n regte pad om te gaan na 'n stad om in te woon. Laat hulle die HERE loof om sy goedertierenheid en om sy wonderdade aan die mensekinders; want Hy het die dorstige siel versadig en die hongerige siel met die goeie vervul.
PSALMS 107:1-9 Afrikaans 1983 (AFR83)
“Loof die Here, want Hy is goed, aan sy liefde is daar geen einde nie!” So moet die mense sê wat deur die Here bevry is, dié wat Hy uit hulle nood bevry het en uit baie lande versamel het, uit die ooste en die weste, die noorde en die suide. Party was verdwaal in die woestyn, in 'n barre wêreld, en kon die pad na 'n bewoonde stad nie kry nie. Hulle was honger en dors, hulle was uitgeput, maar in hulle nood het hulle na die Here geroep om hulp en Hy het hulle gered uit hulle ellende. Hy het hulle op die regte pad gebring en by 'n bewoonde stad laat uitkom. Hulle moet die Here loof vir sy troue liefde, vir sy wonderdade wat Hy aan mense doen. Hy het die dors geles van dié wat versmag het, Hy het die goeie in oorvloed gegee aan dié wat honger gely het.
PSALMS 107:1-9 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
“Dank die HERE, want Hy is goed; ja, vir ewig duur sy troue liefde,” moet hulle sê wat deur die HERE vrygekoop is, hulle wat Hy vrygekoop het uit die hand van teenstanders, en byeengebring het uit alle lande, uit die ooste en die weste, uit die noorde en vanaf die see. Hulle het in die woestyn rondgedwaal, in die wildernis was hulle op pad; 'n stad, 'n woonplek, kon hulle nie kry nie. Honger en dors was hulle; die lewenskrag in hulle het weggekwyn. Toe het hulle in hulle nood na die HERE om hulp geroep; uit hulle benoudheid het Hy hulle gered. Hy het hulle op 'n gelyk pad gelei om na 'n stad, 'n woonplek, te gaan. Hulle moet die HERE prys vir sy troue liefde, vir sy wonders aan mensekinders; want Hy het die dors van hulle kele geles, en die honger van hulle kele het Hy gestil met wat goed is.
PSALMS 107:1-9 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
Loof die HERE, want Hy is goed, want sy goedertierenheid is tot in ewigheid. So sê die verlostes van die HERE wat Hy uit die hand van die vyand verlos het; En hulle het hulle versamel uit die lande, van die ooste en van die weste, van die noorde en van die suide af. Hulle het op 'n eensame weg in die woestyn rondgedwaal; hulle het geen stad gevind om in te woon nie. Honger en dors het hulle siel beswyk in hulle. Toe het hulle die HERE aangeroep in hul benoudheid, en Hy het hulle uit hul benoudhede verlos. En hy het hulle op die regte pad gelei, sodat hulle na 'n stad van bewoning kon gaan. Ag, as die mense die HERE sou loof vir sy goedheid en vir sy wonderdade aan die mensekinders! Want Hy versadig die verlangende siel en vervul die hongerige siel met goedheid.
PSALMS 107:1-9 Die Boodskap (DB)
Sê vir die Here baie dankie met al julle liedere, want Hy is goed. Ja, Hy het sy kinders altyd lief! Dit moet mense sê as die Here hulle uit die moeilikheid help; ja, almal wat Hy uit nood gered het, moet so sê. Dit maak nie saak uit watter land of van waar hulle kom nie. Party mense sukkel in die lewe; hulle weet nie watter kant toe nie. Dis of hulle in die woestyn verdwaal het. Nêrens kan hulle rus vind nie. Hulle wil graag gelukkig wees. Hulle soek oplossings, maar kry niks. Dit maak hulle moedeloos. Hulle het geen krag oor nie. In hulle nood het hulle die Here gevra om te help. Hy het hulle uit daardie moeilikheid gehelp. Hy het hulle gehelp om weer gelukkig te wees. Sy hulp het hulle weer nuwe koers in die lewe gegee. Nou sê hulle vir die Here baie dankie vir sy liefde. Hulle loof Hom vir die wonderlike dinge wat Hy doen. Ja, Hy het gesien mense het Hom nodig en Hy het hulle uit die moeilikheid gehelp. Hy gee vir hulle meer as wat hulle nodig het.
PSALMS 107:1-9 Nuwe Lewende Vertaling (NLV)
Dank die HERE, want Hy is goed! Sy trou ken geen einde nie. Hulle wat deur die HERE gered is, sal sê dat Hy hulle verlos het van die vyand, en dat Hy hulle versamel het uit baie nasies uit die ooste en die weste, uit die noorde en die suide. Sommige mense het in ’n dorre land rondgedwaal, in ’n woesteny; maar die pad na ’n bewoonde stad kon hulle nie kry nie. Hulle was honger en dors, hulle was heeltemal uitgeput. “HERE, help ons!” het hulle geroep, en Hy het hulle uit hulle nood gered. Hy het hulle op die regte pad gelei, na ’n stad waar hulle kon woon. Laat hulle die HERE loof vir sy liefde, en vir sy wonderdade aan mense. Want Hy les die dors van hulle wat dors is, en versadig hulle wat honger is met goeie dinge.