MIGA 2:12-13
MIGA 2:12-13 Afrikaans 1983 (AFR83)
Ek sal julle almal bymekaarmaak, Jakob, Ek sal dié vergader wat van Israel oorgebly het, Ek sal hulle bymekaarbring soos skape in 'n kraal, soos 'n groot kudde in die weiveld, die wêreld sal dreun van mense. Een wat uitbreek, sal hulle lei, hulle sal uitbreek en deur die poort gaan, hulle sal daar uitgaan, hulle Koning sal voor hulle uitgaan, die Here sal voor hulle wees.
MIGA 2:12-13 Nuwe Lewende Vertaling (NLV)
“Eendag, Israel, sal Ek julle almal terugbring. Die oorblyfsels van Israel sal Ek sekerlik weer bymekaarbring. Ek sal hulle bymekaarbring soos skape in ’n kraal, soos ’n trop skape in die veld. Julle land sal weerklink van die gedreun van mense. Julle leier sal deur die linies breek en julle uit ballingskap lei. Hy sal julle lei deur die poorte van die stede, julle sal deur die poorte breek op pad na julle eie land toe. Julle koning sal voor julle uit gaan. Die HERE self sal julle lei.”
MIGA 2:12-13 Bybel vir almal (ABA)
Julle sê die Here sê: “Israeliete, Ek sal al julle mense bymekaarmaak. Ek sal die mense van Israel wat nog lewe, bymekaarmaak soos skape en bokke in 'n kraal, soos 'n klomp skape in die veld. Die land sal weer vol mense wees. Ek sal hulle bring uit die lande waar hulle nou is, Ek sal voor hulle loop, en hulle sal weer by Jerusalem se poorte ingaan en uitgaan. Ek is die Here, hulle Koning, Ek sal voor hulle loop, Ek sal hulle lei.”
MIGA 2:12-13 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
Gewis sal Ek jou geheel en al versamel, o Jakob! Gewis sal Ek vergader die oorblyfsel van Israel; almal bymekaarbring soos skape in 'n kraal, soos 'n kudde in sy weiveld; en dit sal dreun van mense. Die deurbreker sal optrek voor hulle uit: hulle sal deurbreek en deur die poort intrek en daardeur uittrek; en hulle koning sal voor hulle uit gaan, en die HERE heeltemal vooraan.
MIGA 2:12-13 Afrikaans 1983 (AFR83)
Ek sal julle almal bymekaarmaak, Jakob, Ek sal dié vergader wat van Israel oorgebly het, Ek sal hulle bymekaarbring soos skape in 'n kraal, soos 'n groot kudde in die weiveld, die wêreld sal dreun van mense. Een wat uitbreek, sal hulle lei, hulle sal uitbreek en deur die poort gaan, hulle sal daar uitgaan, hulle Koning sal voor hulle uitgaan, die Here sal voor hulle wees.
MIGA 2:12-13 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
“ Ek sal jou beslis bymekaarmaak, Jakob, almal van julle; Ek sal beslis die oorblyfsel van Israel byeenbring. Ek sal hulle versamel soos kleinvee in 'n kraal, soos 'n trop diere in 'n weiveld; daar sal 'n rumoer van mense wees. “ Die een wat deurbreek, gaan voor hulle uit. Hulle breek deur en gaan deur 'n poort; hulle gaan daardeur uit! Hulle Koning gaan voor hulle uit, die HERE is op die voorpunt!”
MIGA 2:12-13 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
Ek sal sekerlik vergader, o Jakob, u almal; Ek sal gewis die oorblyfsel van Israel bymekaarmaak; Ek sal hulle bymekaarmaak soos die skape van Bosra, soos die kleinvee in die middel van hulle kraal; Die breker kom voor hulle op; hulle het opgebreek en deur die poort gegaan en daardeur uitgegaan; en hulle koning sal voor hulle uit trek, en die HERE is op hulle hoof.
MIGA 2:12-13 Die Boodskap (DB)
“Die Here sê: ‘Ek sal die mense van Israel wat hierdie verwoesting vrygespring het, bymekaarmaak. Ek sal hulle bymekaarmaak soos ’n mense skape in ’n kraal saamjaag of soos skape wat saam in die veld wei. Die groot klomp mense wat saam in die land is, sal ’n lawaai opskop. Ek sal hulle help om deur die vyand se verdediging te breek soos om deur ’n hek te breek. Ek, die Here, is julle Koning! Ek sal julle leier wees.’”
MIGA 2:12-13 Nuwe Lewende Vertaling (NLV)
“Eendag, Israel, sal Ek julle almal terugbring. Die oorblyfsels van Israel sal Ek sekerlik weer bymekaarbring. Ek sal hulle bymekaarbring soos skape in ’n kraal, soos ’n trop skape in die veld. Julle land sal weerklink van die gedreun van mense. Julle leier sal deur die linies breek en julle uit ballingskap lei. Hy sal julle lei deur die poorte van die stede, julle sal deur die poorte breek op pad na julle eie land toe. Julle koning sal voor julle uit gaan. Die HERE self sal julle lei.”