JEREMIA 1:5-10
JEREMIA 1:5-10 Bybel vir almal (ABA)
“Ek het jou gekies voordat Ek jou gemaak het. Ek het jou gewy aan My voordat jy gebore is, Ek het jou aangestel om 'n profeet vir die volke te wees.” Maar ek het gesê: “Ag, Here, my Here, ek kan nog nie goed praat nie, want ek is 'n kind.” Toe sê die Here vir my: “Jy moenie sê jy is 'n kind nie, want Ek stuur jou na mense toe, en jy moet na hulle almal toe gaan en jy moet alles sê wat Ek vir jou sê. Jy moenie bang wees vir die mense nie, want Ek sal by jou wees om jou te red.” Dit is wat die Here gesê het. Toe het Hy sy hand uitgesteek en aan my mond geraak en vir my gesê: “Kyk, Ek sê vir jou wat jy moet sê. Jy moet dit weet, Ek kies jou vandag en Ek sê vir jou wat om te doen met volke en lande: Jy moet uitruk en afbreek, jy moet doodmaak en verwoes, jy moet bou en plant.”
JEREMIA 1:5-10 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
Voordat Ek jou in die moederskoot gevorm het, het Ek jou geken; en voordat jy uit die liggaam voortgekom het, het Ek jou geheilig; Ek het jou tot 'n profeet vir die nasies gemaak. Toe het ek gesê: Ag, Here HERE, voorwaar, ek kan nie praat nie, want ek is jonk. Maar die HERE het vir my gesê: Moenie sê: Ek is jonk nie; want na wie Ek jou ook al stuur, moet jy gaan; en wat Ek jou ook al beveel, moet jy spreek. Wees vir hulle nie bevrees nie, want Ek is met jou om jou uit te red, spreek die HERE. Toe het die HERE sy hand uitgestrek en my mond aangeroer; en die HERE het vir my gesê: Hiermee lê Ek my woorde in jou mond. Kyk, Ek stel jou vandag aan oor die nasies en oor die koninkryke om uit te ruk en om te gooi en te vernietig en te verwoes, om te bou en te plant.
JEREMIA 1:5-10 Afrikaans 1983 (AFR83)
Voordat Ek jou in die moederskoot gevorm het, het Ek jou geken; voordat jy gebore is, het Ek jou aan My gewy en jou as profeet vir die nasies aangestel. “Ag, Here my God,” het ek geantwoord, “ek kan nie goed praat nie, ek is nog te jonk.” Toe sê die Here vir my: Jy moenie sê: “Ek is te jonk” nie. Jy moet gaan na wie toe Ek jou ook al stuur, en alles wat Ek jou beveel om te sê, moet jy sê. Moenie vir hulle bang wees nie, want Ek is by jou, Ek sal jou red. Dit is wat die Here gesê het. Hy het sy hand uitgesteek, my mond aangeraak en vir my gesê: Ek het nou my woorde in jou mond gelê. Kyk, Ek stel jou vandag aan oor nasies en oor koninkryke om af te breek en uit te roei, om te vernietig en plat te slaan, te bou en te vestig.
JEREMIA 1:5-10 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
“Nog voordat Ek jou gevorm het in die baarmoeder, het Ek jou geken; nog voordat jy uitgegaan het uit die moederskoot, het Ek jou geheilig. As profeet vir die nasies het Ek jou bestem. ” Daarop het ek gesê: “Ag, my Heer, die HERE, kyk, ek weet nie hoe om te praat nie, want ek is nog 'n kind. ” Maar die HERE het vir my gesê: “Moenie sê, ‘Ek is nog 'n kind’ nie, want na wie ook al Ek jou stuur, moet jy gaan, en wat ook al Ek jou beveel, moet jy sê. Jy moet nie vir hulle bang wees nie, want Ek is by jou om jou te red,” is die uitspraak van die HERE. Die HERE het toe sy hand uitgesteek en my mond aangeraak. Die HERE het vir my gesê: “Kyk, Ek lê my woorde in jou mond. “Let op, Ek stel jou vandag aan oor nasies en koninkryke om uit te ruk en af te breek, om ten gronde te laat gaan en plat te slaan, om te bou en te plant.”
JEREMIA 1:5-10 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
Voordat Ek jou in die buik gevorm het, het Ek jou geken; en voordat jy uit die moederskoot voortgekom het, het Ek jou geheilig en jou as profeet vir die nasies aangestel. Toe sê ek: Ag, HERE HERE! kyk, ek kan nie praat nie, want ek is 'n kind. Maar die HERE het vir my gesê: Moenie sê: Ek is 'n kind nie, want jy moet gaan na alles wat Ek jou sal stuur, en alles wat Ek jou beveel, moet jy spreek. Wees nie bevrees vir hulle aangesig nie, want Ek is met jou om jou te red, spreek die HERE. Toe het die HERE sy hand uitgesteek en my mond aangeraak. En die HERE het vir my gesê: Kyk, Ek het my woorde in jou mond gelê. Kyk, Ek het jou vandag aangestel oor die nasies en oor die koninkryke, om uit te roei en af te breek en te vernietig en af te breek, om te bou en te plant.
JEREMIA 1:5-10 Die Boodskap (DB)
“Ek ken jou van altyd af. Van voor jou geboorte af het Ek jou gekies en aangestel om namens My met die nasies van die wêreld te praat.” Ek het geantwoord en gesê: “Nee, Here, ek kan nie goed praat nie en ek is gans en al te jonk vir dié belangrike taak.” Maar die Here het my geantwoord: “Moenie sê jy is te jonk nie. Jy moet na die mense toe gaan na wie Ek jou stuur en vir hulle my boodskap gee. Jy moet ook nie vir hulle bang wees nie. Ek belowe jou, Ek sal by jou wees en jou beskerm.” Toe het dit vir my gevoel of die Here met sy hand aan my mond raak. Hy het vir my gesê: “Ek sit die woorde wat jy nodig het, in jou mond. Ek gee jou van vandag af mag en invloed oor nasies en regerings. Party van hierdie nasies moet jy soos bossies uittrek of soos ’n muur afbreek sodat daar heeltemal niks van hulle oorbly nie. Ander moet jy van nuuts af begin bou en sterk maak.”
JEREMIA 1:5-10 Nuwe Lewende Vertaling (NLV)
“Ek ken jou nog voordat jy gevorm is in die skoot van jou moeder. Voor jou geboorte al het Ek jou gekies en aangestel om namens My te praat met die nasies van die wêreld.” Ek het geantwoord: “Nee, oppermagtige HERE, ek kan nie goed praat nie. Ek is ook te jonk!” Maar die HERE het geantwoord en gesê: “Moenie sê jy is te jonk nie. Gaan na die mense waarheen Ek jou stuur en gee my boodskap vir hulle. Jy moet ook nie bang wees vir hulle nie. Ek sal by jou wees en jou beskerm! Ek is die HERE wat so sê.” Toe het die HERE sy hand uitgesteek en aan my mond geraak. Hy het vir my gesê: “Ek het my woorde in jou mond gesit. Ek stel jou vandag aan oor nasies en regerings, om sommige te ontwortel en plat te slaan, om ander op te bou en nuut te vestig.”