RIGTERS 8:1-3
RIGTERS 8:1-3 Nuwe Lewende Vertaling (NLV)
Die Efraimiete het vir Gideon gevra: “Hoekom het jy so met ons gemaak? Hoekom het jy ons nie ook opgeroep toe jy teen die Midianiete gaan veg het nie?” Hulle het verskriklik met Gideon baklei. Hy het vir hulle gesê: “Hoe is ek nou beter daaraan toe as julle? Was die finale oes van Efraim nie beter as die oes van Abiëser nie? God het die aanvoerders van die Midianiete, Oreb en Seëb, aan julle oorgegee. Ek kon nie dieselfde doen as julle nie.” Toe hulle dit hoor, het hulle bedaar.
RIGTERS 8:1-3 Bybel vir almal (ABA)
Die mense van die Efraim-stam vra toe vir Gideon: “Hoekom het jy dit met ons gedoen? Hoekom het jy ons nie geroep toe jy gegaan het om teen die Midianiete oorlog te maak nie?” Hulle was baie kwaad vir Gideon. Maar hy het vir hulle gesê: “Julle het baie meer gedoen as ek. Die mense van die Efraim-stam het later gekom maar hulle het meer gedoen as die familie Abiëser. God het julle gehelp om te wen teen Kraai en Wolf, die generaals van Midian. Julle het baie meer gedoen as wat ek kon doen.” Toe Gideon dit vir die mense van die Efraim-stam sê, was hulle nie meer kwaad nie.
RIGTERS 8:1-3 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
TOE sê die manskappe van Efraim vir hom: Wat is dit wat u ons aangedoen het, dat u ons nie geroep het toe u weggetrek het om teen die Midianiete te veg nie? En hulle het heftig met hom getwis. Maar hy sê vir hulle: Wat het ek nou gedoen in vergelyking met julle? Is die na-oes van Efraim nie beter as die wynoes van Abiëser nie? God het die vorste van Mídian, Oreb en Seëb, in julle hand gegee, maar wat kon ek doen in vergelyking met julle? Toe bedaar hulle opgewondenheid teenoor hom nadat hy hierdie woord gespreek het.
RIGTERS 8:1-3 Afrikaans 1983 (AFR83)
Toe vra die Efraimiete vir Gideon: “Waarom het jy so gemaak met ons? Waarom het jy ons nie opgeroep toe jy teen die Midianiete gaan veg het nie?” Die Efraimiete het teen hom uitgevaar, maar hy het vir hulle gesê: “Wat het ek gedoen in vergelyking met julle? Was die na-oes van Efraim se druiwe nie in hierdie geval baie beter as die volle oes van Abiëser nie? God het die leiers van die Midianiete, Oreb en Seëb, in julle mag oorgegee. Ek was nie in staat om te doen wat julle gedoen het nie.” Eers tóé het hulle bui gesak.
RIGTERS 8:1-3 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
Die manne van Efraim het egter vir hom gesê: “Wat het jy ons aangedoen, om ons nie op te roep toe jy teen die Midianiete gaan veg het nie?” Hulle het heftig teen hom uitgevaar. Hy het vir hulle gesê: “Wat het ek nou eintlik vermag in vergelyking met julle? Is Efraim se naoes nie beter as Abiëser se druiweoes nie? Dit is in julle hand wat God die •aanvoerders van Midian, Oreb en Seëb, gegee het. Wat kon ek vermag in vergelyking met julle?” Eers nadat hy hierdie woorde gesê het, het hulle gegriefdheid teenoor hom bedaar.
RIGTERS 8:1-3 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
En die manne van Efraim sê vir hom: Waarom het jy ons so gedien dat jy ons nie geroep het toe jy getrek het om teen die Midianiete te veg nie? En hulle het skerp met hom gekibbel. En hy sê vir hulle: Wat het ek nou gedoen in vergelyking met julle? Is die afoes van die druiwe van Efraim nie beter as die oesjaar van Abiëser nie? God het die vorste van Midian, Oreb en Seëb in julle hand gegee; en wat kon ek doen in vergelyking met julle? Toe het hulle toorn vir hom bedaar toe hy dit gesê het.
RIGTERS 8:1-3 Die Boodskap (DB)
Toe vra die Efraimiete vir Gideon: “Waarom het jy ons geïgnoreer? Hoekom het jy ons nie ook laat kom toe jy teen die Midianiete gaan veg het nie?” Hulle was baie omgekrap daaroor. Maar hy het vir hulle gesê: “Wat ek gedoen het, is niks in vergelyking met wat julle reggekry het nie. Selfs die klein bietjie wat die mense van Efraim gedoen het, is baie meer werd as alles wat my familie gedoen het. God het dan die twee generaals van die Midianiete, Oreb en Seëb, in julle mag oorgegee. Wat ek gedoen het, kan nooit daarmee vergelyk word nie.” Dit het hulle rustiger laat word.