HOSEA 2:14-20
HOSEA 2:14-20 Afrikaans 1983 (AFR83)
Wanneer ons daar is, sal Ek weer vir haar wingerde gee, Ek sal die Akorlaagte 'n poort na 'n nuwe toekoms maak. Dan sal sy weer my liefde beantwoord soos toe sy jonk was, soos toe sy uit Egipte getrek het. Dié dag, sê die Here, sal jy vir My sê: “My man,” en My nie meer as 'n Baäl beskou nie. Ek sal sorg dat jy die name van die Baäls nie weer noem nie en dat jy hulle nooit weer aanroep nie. Dié dag sal Ek vir Israel 'n ooreenkoms sluit met die wilde diere, die voëls en alles wat op die grond kruip. Ek sal die wapens vernietig en 'n einde maak aan oorloë in die land sodat daar rus en vrede kan wees. Ek gaan jou my bruid maak vir altyd. Ek gaan jou aan My bind deur my weldade en my goeie sorg, deur my liefde en my ontferming. Ek gaan jou aan My bind deur my onverbreekbare trou sodat jy aan My, die Here, toegewy sal wees. Dié dag sal Ek antwoord, sê die Here. Ek sal die lug antwoord en dié sal die grond antwoord.
HOSEA 2:14-20 Bybel vir almal (ABA)
Ek sal weer vir hulle wingerde gee, en hulle sal daar in die Akor-vallei wag om in die land in te gaan. Hulle sal daar weer praat soos in die tyd toe hulle 'n jong volk was, toe hulle uit Egipte gekom het.” Die Here het ook gesê: “Daardie dag sal die mense van Israel sê: ‘U is ons God.’ Hulle sal nie meer sê: ‘U is ons Baäl’ nie. Ek sal die Baäls se name wegvat uit die mense van Israel se mond, hulle sal nie meer oor die Baäls praat nie. Daardie dag sal Ek hulle help om 'n ooreenkoms te maak, 'n ooreenkoms tussen hulle en die diere en die voëls en al die klein diertjies wat op die grond kruip. Daar sal nie meer oorlog wees in die land nie, Ek sal hulle veilig laat woon.” Die Here sê vir die mense van Israel: “Ek sal julle my volk maak, julle sal altyd my volk wees. Ek sal dit doen soos 'n man 'n bruid neem, dan is die bruid altyd sy vrou. Ek sal reg doen aan julle. Ek sal lief wees vir julle en goed wees vir julle. Ek sal julle my volk maak, julle sal My altyd wil dien. Julle sal altyd naby die Here wil wees.” Die Here sê
HOSEA 2:14-20 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
Dan sal Ek haar daarvandaan haar wingerde gee en die dal Agor tot 'n deur van hoop, en daar sal sy antwoord gee soos in die dae van haar jeug en soos die dag toe sy uit Egipteland opgetrek het. En in dié dag, spreek die HERE, sal jy My noem: My man; en jy sal my nie meer noem: My Baäl nie. Dan verwyder Ek die name van die Baäls uit haar mond, sodat hulle by hul naam nie meer genoem sal word nie. Verder sluit Ek in dié dag vir hulle 'n verbond met die wilde diere van die veld en met die voëls van die hemel en die kruipende diere van die aarde; ja, boog en swaard en oorlog sal Ek verbreek uit die land, en Ek sal hulle in veiligheid laat rus. En Ek sal My met jou verloof tot in ewigheid en My met jou verloof in geregtigheid en in reg en in goedertierenheid en in ontferming. En Ek sal My met jou verloof in trou; dan sal jy die HERE ken. En in dié dag sal Ek verhoor, spreek die HERE, Ek sal die hemel verhoor en dié sal die aarde verhoor.
HOSEA 2:14-20 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
Ek sal daarna haar wingerde vir haar teruggee, en die vallei van Agor as 'n poort van hoop. Daar sal sy antwoord soos in haar jong dae, soos in die tyd toe sy uit Egipteland opgetrek het. “ Op daardie dag,” is die uitspraak van die HERE, “sal jy My noem, ‘my Man’. Jy sal My nie weer ‘my Baäl’ noem nie. Ek sal die name van die Baäls uit haar mond verwyder; hulle name sal nie weer in herinnering geroep word nie. “ Ek sal op daardie dag vir hulle 'n verbond sluit met die diere van die veld, die voëls van die hemel, en die diere wat op die grond kruip. Boog en swaard en oorlogstuig sal Ek in die land stukkend breek; Ek sal sorg dat hulle veilig gaan slaap. “ Ek gaan My vir altyd aan jou verloof; Ek gaan My aan jou verloof, met reg en geregtigheid, met troue liefde en ontferming as bruidsprys. Ek gaan My in trou aan jou verloof, en jy sal die HERE erken. “ Op daardie dag sal Ek antwoord,” is die uitspraak van die HERE. “Ek sal die hemel antwoord, en dit sal die aarde antwoord
HOSEA 2:14-20 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
Daarom, kyk, Ek sal haar aanlok en haar na die woestyn bring en met haar gemaklik spreek. En Ek sal haar daarvandaan haar wingerde gee en die dal Akor as 'n deur van hoop; en sy sal daar sing soos in die dae van haar jeug en soos op die dag toe sy uit Egipteland opgetrek het. En in dié dag, spreek die HERE, sal jy My Ishi noem; en jy sal my nie meer Baäl noem nie. Want Ek sal die name van die Baäls uit haar mond wegneem, en hulle sal nie meer by hulle naam onthou word nie. En in dié dag sal Ek vir hulle 'n verbond sluit met die diere van die veld en met die voëls van die hemel en met die kruipende diere van die aarde; en Ek sal die boog en die swaard en die oorlog uit die aarde verbreek, en sal hulle veilig laat lê. En Ek sal jou aan my verloof vir ewig; ja, Ek sal My met jou verloof in geregtigheid en in reg en in goedertierenheid en in barmhartigheid. Ek sal jou ook aan my verloof in trou, en jy sal die HERE ken.
HOSEA 2:14-20 Die Boodskap (DB)
As ons daar is, gaan Ek haar wingerde vir haar teruggee. Ek gaan die Akorlaagte verander. Daar waar sy hartseer was oor wat gebeur het, daar gaan Ek vir haar hoop gee vir die toekoms. Sy gaan weer vir My lief word soos vroeër toe sy nog jonk was. Dit gaan wees soos in die dae toe Ek haar uit Egipte gered het. “Op daardie dag,” sê die Here, “sal jy vir My sê: ‘Jy is my man.’ Jy sal My nie weer ‘My leier Baäl’ noem nie. Jy sal nie eens meer die naam van Baäl noem nie. Jy sal skoon vergeet wat sy naam was. Ek gaan my volk teen die wilde diere beskerm. Ek gaan op daardie dag ’n ooreenkoms sluit met die wilde diere van die veld, met die roofvoëls in die lug en met die ongediertes op die grond om my mense te spaar. Ek sal die gevaar van die oorlog wegvat. Daar sal nie meer wapens wees om mee oorlog te maak nie. Hulle sal veilig in hulle land kan woon. “Ek sal joune wees vir altyd. Tussen My en jou sal alles reg loop. Ons sal aan mekaar getrou wees en mekaar liefhê. Ek sal altyd aan jou getrou bly. Daaraan sal jy weet dat Ek die Here is. “Op daardie dag,” sê die Here, “sal Ek doen waarvoor hulle gebid het. Ek sal wolke in die lug gee. Dit sal reën op die grond wat so dors was.
HOSEA 2:14-20 Nuwe Lewende Vertaling (NLV)
Ek sal daar haar wingerde aan haar teruggee. Dan sal die Akorvlakte verander in ’n deur van hoop. Daar sal sy weer Myne word soos lank gelede toe sy nog jonk was en Ek haar uit slawerny in Egipte bevry het. “Op daardie dag,” sê die HERE, “sal jy My noem ‘my man’ en nie meer ‘my meester’ nie. Israel, Ek sal sorg dat jy jou Baälbeelde sal vergeet. Jy sal selfs hulle name nie meer noem nie. Dan sal Ek ’n ooreenkoms maak met die wilde diere en die voëls en die diere wat op die grond kruip, en Ek sal oorloë en al die oorlogswapens, swaard en boog, uit die land wegneem, alles sodat jy onbevrees in vrede en veiligheid kan lewe. Ek sal jou my vrou maak vir altyd. Ek sal jou aan My vasbind deur regverdigheid en geregtigheid, getroue liefde en deernis. Ek sal getrou aan jou bly en jou Myne maak, en jy sal uiteindelik vir My ken as die HERE. “Op daardie dag,” sê die HERE, “sal Ek antwoord en die hemel sal die aarde antwoord sodat dit reën.