HEBREËRS 13:7-8
HEBREËRS 13:7-8 Bybel vir almal (ABA)
Julle moet aanhou dink aan julle leiers, hulle wat vir julle die boodskap van God gebring het. Julle moet aanhou om te dink aan die einde van hulle lewe, en julle moet in God glo soos julle leiers geglo het. Jesus Christus is gister en vandag dieselfde, Hy bly altyd dieselfde.
HEBREËRS 13:7-8 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
Gedenk julle voorgangers wat die woord van God aan julle verkondig het; aanskou die uiteinde van hulle lewenswandel en volg hulle geloof na. Jesus Christus is gister en vandag dieselfde en tot in ewigheid.
HEBREËRS 13:7-8 Afrikaans 1983 (AFR83)
Dink aan julle voorgangers wat die woord van God aan julle verkondig het. Let op hulle lewenswandel tot die einde toe, en volg die voorbeeld van geloof wat hulle gestel het. Jesus Christus is gister en vandag dieselfde en tot in ewigheid.
HEBREËRS 13:7-8 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
Hou altyd julle leiers in gedagte, dié wat die woord van God aan julle verkondig het; gee ag op die uiteinde van hulle lewensloop, en neem hulle geloof as voorbeeld. Jesus •Christus is gister en vandag dieselfde, en tot in ewigheid.
HEBREËRS 13:7-8 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
Dink aan die wat oor julle heers, wat die woord van God tot julle gespreek het; wie se geloof volg, met inagneming van die einde van hulle wandel. Jesus Christus is gister en vandag dieselfde en tot in ewigheid.
HEBREËRS 13:7-8 Die Boodskap (DB)
Moenie die geestelike leiers vergeet wat die boodskap van God aan julle vertel het nie. Kyk hoe hulle geleef het tot hulle dood is en vertrou dan op die Here net soos hulle op Hom vertrou het. Jesus Christus bly immers dieselfde. Soos Hy gister was, is Hy vandag en sal Hy môre ook wees.