GENESIS 49:3-4
GENESIS 49:3-4 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
Ruben, jy is my eersgeborene, my sterkte, die eersteling van my manlike krag – uitsonderlik in verhewenheid, uitsonderlik in krag. Onbeheerbaar soos water, sal jy nie voorrang geniet nie; want jy het op jou vader se beddens geklim, en dit toe verontreinig. Hy het op my slaapbank geklim.
GENESIS 49:3-4 Bybel vir almal (ABA)
“Ruben, jy was my eerste kind. Jy is gebore toe ek jonk en sterk was, jy is my beste en belangrikste seun. Maar jy sal nie die belangrikste bly nie, want jy het 'n verkeerde ding gedoen. Jy was soos water wat oor die walle stroom. Jy het seks gehad met jou pa se vrou, jy het my bed onrein gemaak.
GENESIS 49:3-4 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
Ruben, jy is my eersgeborene, my krag en die eersteling van my sterkte; die vernaamste in hoogheid en die vernaamste in mag! Opbruising soos van waters — jy sal die vernaamste nie wees nie, want jy het die bed van jou vader beklim; toe het jy dit ontheilig. Hy het my bed beklim.
GENESIS 49:3-4 Afrikaans 1983 (AFR83)
“Ruben, jy is die oudste, toonbeeld van my krag, gebore toe ek in my fleur was; jy is die vernaamste, die sterkste. Maar jy sal nie langer die vernaamste wees nie, want soos stormwater was jy onstuimig: jy het jou vergryp aan 'n vrou van jou vader, jy het my bed verontreinig toe jy daarin geklim het.
GENESIS 49:3-4 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
Ruben, jy is my eersgeborene, my krag en die begin van my sterkte, die voortreflikheid van waardigheid en die voortreflikheid van krag. Onstabiel soos water, jy sal nie uitblink nie; omdat jy opgegaan het na jou vader se bed; dan het jy dit verontreinig; hy het opgegaan na my rusbank.
GENESIS 49:3-4 Die Boodskap (DB)
Ruben, jy is nou wel my eersgeborene, my steunpilaar en my eerstelingseun. Jy moes die vernaamste en die belangrikste onder jou broers gewees het. Jy is egter soos ’n waterstroom wat sy eie pad loop. Jy sal nie meer die belangrikste wees nie, want jy het by Bilha, my byvrou, geslaap en my diep seergemaak.
GENESIS 49:3-4 Nuwe Lewende Vertaling (NLV)
“Ruben, jy is my oudste seun, die kind van my kragtige jeug, die vernaamste en die sterkste. Jy is onstuimig soos die golwe van die see, maar jy sal nie langer die belangrikste wees nie. Want jy het by een van my vroue geslaap; jy het my in my bed onteer.