ESEGIËL 37:4-6
ESEGIËL 37:4-6 Afrikaans 1983 (AFR83)
Hy sê toe vir my: “Tree op as profeet vir hierdie bene en sê vir hulle: Hoor die woord van die Here, droë bene! So sê die Here my God vir hierdie bene: Ek gaan gees in julle laat kom sodat julle kan lewe: Ek sal vir julle senings en vleis aansit en julle oortrek met vel en dan sal Ek gees in julle gee sodat julle kan lewe. Dan sal julle besef dat Ek die Here is.”
ESEGIËL 37:4-6 Bybel vir almal (ABA)
Toe sê die Here vir my: “Jy moet my boodskap bring vir hierdie bene, jy moet vir hulle sê: Droë bene, julle moet hoor wat sê die Here. Die Here, Hy wat Here is, sê vir hierdie bene: Luister, Ek sal asem in julle laat kom, en julle sal lewe. Ek sal spiere aan julle sit, Ek sal vleis oor julle laat kom en Ek sal vel oor julle sit. Ek sal asem in julle gee, en julle sal lewe. Julle sal weet dat Ek die Here is.”
ESEGIËL 37:4-6 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
Daarop sê Hy vir my: Profeteer oor hierdie bene en sê vir hulle: Dor bene, hoor die woord van die HERE! So spreek die Here HERE tot hierdie bene: Kyk, Ek bring gees in julle in, sodat julle lewendig kan word. En Ek sal senings op julle lê en vlees oor julle laat opkom en 'n vel oor julle trek en gees in julle gee, sodat julle lewendig kan word; en julle sal weet dat Ek die HERE is.
ESEGIËL 37:4-6 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
Toe sê Hy vir my: “Profeteer oor hierdie beendere. Sê vir hulle, ‘Verdroogde beendere, luister na die woord van die HERE. So sê my Heer, die HERE vir hierdie beendere: “Kyk, Ek gaan gees in julle laat kom, en julle sal leef. Ek sal senings aan julle heg, vleis aan julle sit, vel oor julle trek, asem in julle gee, sodat julle kan leef. Dan sal julle besef dat Ek die HERE is.” ’ ”
ESEGIËL 37:4-6 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
Weer het hy vir my gesê: Profeteer oor hierdie bene en sê vir hulle: O droë bene, hoor die woord van die HERE! So sê die HERE HERE van hierdie bene; Kyk, Ek sal asem in julle laat ingaan, en julle sal lewe. En Ek sal senings op julle lê en vlees oor julle laat opkom en julle met vel bedek en asem in julle gee, dat julle lewendig sal wees; en julle sal weet dat Ek die HERE is.
ESEGIËL 37:4-6 Die Boodskap (DB)
Toe sê die Here vir my: “Praat met die bene, Esegiël. Sê vir hierdie bene: Droë bene, luister as die Here met julle praat! So sê die Here, Esegiël se God, vir hierdie bene: Kyk mooi! Ek gaan asem in julle inblaas. Dan sal julle weer lewendig word. Dan sal Ek vleis en spiere om julle sit. En dan sal Ek vel om julle sit. Ek blaas asem in julle. Julle sal lewendige mense word. En dan sal julle weet dat Ek die Here is.”
ESEGIËL 37:4-6 Nuwe Lewende Vertaling (NLV)
Hy sê toe vir my: “Profeteer vir hierdie bene en sê: ‘Droë bene, luister na die woord van die HERE! So sê die oppermagtige HERE: Kyk, Ek gaan in julle blaas en julle weer lewend maak! Ek sit vleis en spiere om julle en maak julle toe met vel. Ek sit asem in julle en julle sal lewend word. Dan sal julle besef dat Ek die HERE is.’”