ESEGIËL 14:9
ESEGIËL 14:9 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
“ ‘ “ En wat die profeet betref – as hy verlei word en 'n uitspraak maak, is dit Ek, die HERE, wat daardie profeet verlei het. Ek sal my hand teen hom uitstrek en hom verdelg uit die midde van my volk Israel.
ESEGIËL 14:9 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
En as die profeet hom laat mislei as hy iets spreek, dan het Ek, die HERE, daardie profeet verlei, en Ek sal my hand teen hom uitstrek en hom uit die midde van my volk Israel verdelg.
ESEGIËL 14:9 Bybel vir almal (ABA)
En wanneer 'n profeet lieg en dinge sê, dan is dit Ek wat vir daardie profeet gesê het wat hy moet sê. Ek sal my hand teen hom uitsteek en hom straf, Ek sal hom wegvee uit my volk Israel.
ESEGIËL 14:9 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
En as die profeet hom laat verlei om 'n woord te spreek — Ek, die HERE, het dié profeet verlei, en Ek sal my hand teen hom uitstrek en hom verdelg uit die midde van my volk Israel.
ESEGIËL 14:9 Afrikaans 1983 (AFR83)
En as 'n profeet hom dan laat verlei om iets te sê, is dit Ek die Here wat hom verlei het, maar tog sal Ek my hand teen hom uitsteek en hom tussen my volk Israel uit verdelg.
ESEGIËL 14:9 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
“ ‘ “ En wat die profeet betref – as hy verlei word en 'n uitspraak maak, is dit Ek, die HERE, wat daardie profeet verlei het. Ek sal my hand teen hom uitstrek en hom verdelg uit die midde van my volk Israel.
ESEGIËL 14:9 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
En as die profeet hom laat mislei as hy iets spreek, dan het Ek, die HERE, daardie profeet verlei, en Ek sal my hand teen hom uitstrek en hom uit die midde van my volk Israel verdelg.