EKSODUS 16:2-3
EKSODUS 16:2-3 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
Die hele volksvergadering van die Israeliete het teen Moses en Aäron gemor in die woestyn. Die Israeliete het vir hulle gesê: “As ons maar deur die hand van die HERE in Egipteland gesterf het toe ons by die vleispotte gesit en ons versadig geëet het aan brood! Maar julle het ons na hierdie woestyn uitgelei om hierdie hele gemeenskap van honger te laat sterf.”
EKSODUS 16:2-3 Bybel vir almal (ABA)
Die Israeliete het daar in die woestyn begin om vir Moses en Aäron te beskuldig. Die Israeliete het vir hulle gesê: “Ons wens die Here het ons in Egipte laat sterf. Daar het ons baie vleis en genoeg kos gehad om te eet. Nou het julle ons na hierdie woestyn gebring, en ons sal almal hier van honger sterf.”
EKSODUS 16:2-3 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
En die hele vergadering van die kinders van Israel het teen Moses en teen Aäron in die woestyn gemurmureer. En die kinders van Israel het aan hulle gesê: Het ons maar in Egipteland deur die hand van die HERE gesterwe toe ons by die vleispotte gesit en volop brood geëet het! Want julle het ons in hierdie woestyn uitgelei om hierdie hele vergadering van honger te laat sterwe.
EKSODUS 16:2-3 Afrikaans 1983 (AFR83)
In die woestyn het die hele volk hulle teenoor Moses en Aäron begin verset en gesê: “As ons maar liewer in Egipte omgekom het deur die hand van die Here terwyl ons by die vleispotte kon sit en oorgenoeg kos kon hê om te eet! Nou het julle ons laat wegtrek tot in hierdie woestyn om die hele volk van honger te laat omkom.”
EKSODUS 16:2-3 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
En die hele vergadering van die kinders van Israel het in die woestyn teen Moses en Aäron gemurmureer. Toe sê die kinders van Israel vir hulle: As ons tog maar deur die hand van die HERE gesterwe het in Egipteland, toe ons by die vleispotte gesit en volop brood geëet het; want julle het ons in hierdie woestyn uitgelei om hierdie hele vergadering van honger dood te maak.
EKSODUS 16:2-3 Die Boodskap (DB)
Daar het hulle by Moses en Aäron oor die min kos kom kla: “Die Here kon ons maar liewer in Egipte laat doodgaan het. Toe ons daar gebly het, was daar ten minste oorgenoeg kos om te eet. Julle het ons hiernatoe gebring om van die honger dood te gaan.”
EKSODUS 16:2-3 Nuwe Lewende Vertaling (NLV)
Daar in die woestyn het almal teen Moses en Aäron begin uitvaar: “Die HERE kon ons eerder in Egipte laat doodgaan het. Daar was ten minste genoeg om te eet. Nou het julle ons hier na die woestyn toe gebring sodat almal hier van honger kan doodgaan.”