PREDIKER 11:1-2
PREDIKER 11:1-2 Bybel vir almal (ABA)
As jy iets het waarvan jy moet lewe, en jy stuur dit weg op die water, dan sal jy dit miskien ná 'n lang tyd terugkry. Jy moet jou goed verdeel en dit vir sewe of ag mense gee, want jy weet nie watter slegte dinge sal op die aarde gebeur nie.
PREDIKER 11:1-2 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
WERP jou brood uit op die water, want ná verloop van baie dae sal jy dit vind. Gee 'n deel aan sewe, ja, ook aan agt; want jy weet nie watter onheil daar op die aarde sal wees nie.
PREDIKER 11:1-2 Afrikaans 1983 (AFR83)
Werp jou brood op die water, eendag kry jy dit terug. Hou jou besittings op sewe, selfs ag plekke, want jy weet nie watter teëspoed oor die land kan kom nie.
PREDIKER 11:1-2 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
Stuur jou graan oor die water, want ná baie dae kan jy dit terugkry. Gee 'n deel aan sewe, selfs aan agt, want jy weet nie watter ramp op die aarde sal gebeur nie.
PREDIKER 11:1-2 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
Gooi jou brood op die water, want ná baie dae sal jy dit vind. Gee 'n deel aan sewe en ook vir agt; want jy weet nie watter onheil op die aarde sal wees nie.