Mark 10
10
1Pe yaka cooley kopa Judea, inati kopa Jordan, pe okoak tillicum waght cooley ka yaka midlite, pe yaka waght yiem kopa klaska,
2Pe okoak Pharisees chako kopa yaka tikke kumtux kahta okoak law spose ikt man mash yaka klootchman?
3Pe yaka kilapie wawa kopa klaska, “ikta Moses wawa kopa mesika?”
4Pe klaska wawa, “Moses yaka potlatch law spose mamook tzum paper, pe mash okoak klootchman.”
5Pe Jesus kilapie wawa kopa klaska, “nawitka, kopa mesika kul tumtum kakwa yaka mamook tzum okoak law.
6Pe kopa ankutte Saghalie Tyee mamook man pe klootchman.
7Kewa spose ikt man iskim klootchman pe yaka kopet konamoxt yaka papa pe yaka mamma.
8Pe klaska chako ikt itlwillie; halo klaska waght moxt, alta klaska ikt.
9Spose Saghalie Tyee mamook konaway klaska kloosh, halo klaxta mamook sitkim.”
10Alta midlite kopa house, pe yaka disciples tikke kumtux kopa okoak.
11Pe yaka wawa kopa klaska, “klaxta mash yaka klootchman pe iskim huloima, yaka kapswalla okoak klootchman.
12Pe klaxta klootchman mash yaka man pe iskim holoima, yaka kapswalla okoak man.”
13Pe klaska lolo tenasses kopa yaka spose yaka iskim kopa yaka lemah, pe okoak disciples solex kopa klaska.
14Pe Jesus nanitch, pe yaka chako solex kopa yaka disciples, pe wawa kopa klaska, “klosh okoak tenasses chako kopa nika, pe halo mesika mash, kewa klaska delate kakwa okoak saghalie tillicum.
15Nika delate wawa kopa mesika, spose klaxta halo iskim Saghalie Tyee kakwa okoak tenas, wake kahta yaka klap kopa saghalie.”
16Pe yaka iskim okoak tenasses kopa yaka lemah, pe potlatch klaska klosh wawa.
17Pe alta yaka cooley kopa wayhut, pe ikt man chako pray kopa yaka pe wawa, “Klosh Tyee, ikta alki nika mamook pe alki nika tolo eternal life?”
18Pe Jesus wawa kopa yaka, “ikta mamook mika wawa nika kloosh? Halo klaxta kloosh, kopet ikt, yaka okoak, Saghalie Tyee.
19Mika kumtux okoak totlum wawa, wake mika kapswalla klootchman, wake mika mamook memaloose tillicum, wake mika kapswalla iktas, wake mika klaminiwhit, wake mika tzeepie mamook, klosh nanitch mika papa pe mika mamma.”
20Pe yaka kilapie wawa, “tyee, konaway okoak nika klosh nanitch kwansum kopa nika tenas man.”
21Pe Jesus nanitch yaka, ye hyas tikke yaka, pe wawa kopa yaka, “ikt ikta mika halo klap; klatawa sell konaway mika iktas, pe potlatch kopa klahowya tillicum, pe alki mika tolo klosh iktas kopa saghalie; pe chako iskim okoak cross pe cooley kyimta nika.”
22Pe yaka sick tumtum kopa ikta Jesus wawa, pe yaka klatawa cooley konamoxt sick tumtum; kewa yaka delate hiyu iktas.
23Pe Jesus nanitch konaway tillicum, pe yaka wawa kopa yaka disciples kahta hyas kul spose ko kopa saghalie illahe, klaxta midlite hiyu iktas.
24Pe yaka disciples kwah kopa ikta yaka wawa. Pe Jesus kilapie wawa kopa klaska, “Tenasses, hyas kul spose ko kopa saghalie illahe, klaxta midlite tumtum kopa klaska iktas.
25Elip wake kul spose camel cooley kopa needle yaka eye, pe kopa rich man ko kopa saghalie illahe.”
26Pe klaska delate kwah pe klaska konamoxt wawa, “klaxta alki saved?”
27Pe Jesus nanitch kopa klaska pe wawa kopa tillicum, kopa man wake kahta, pe huloima kopa Saghalie Tyee; “kewa wake kul konaway ikta kopa Saghalie Tyee.”
28Pe Peter wawa kopa yaka; “nanitch, nesika mash konaway ikta, pe cooley kyimta kopa mika.”
29Pe Jesus wawa, “nika delate wawa kopa mesika, klaxta mash yaka house, yaka ow, yaka papa, yaka mamma, yaka klootchman, yaka tenasses, or yaka illahe, spose yaka elip tikke nika, pe okoak klosh yiem;
30Alki yaka tolo elip hiyu kopa okoak illahe, house, pe ow, pe mamma, pe tenasses, pe illahe, konamoxt kul mamook; pe eternal life kopa saghalie illahe.
31Pe hiyu klaxta alta elip alkie klaska kyimta, pe klaxta kyimta alkie klaska elip.”
32Pe klaska cooley kopa Jerusalem, pe Jesus elip cooley. Pe klaska kwah, pe waght klaska kwass. Pe Jesus yiem kopa okoak totlum pe moxt, kahta alkie yaka klap.
33Pe yaka wawa, “nanitch nesika cooley kopa Jerusalem, pe alkie okoak tyee laplet, pe okoak Scribes, mash nika kopa okoak Gentiles, spose mamook memaloose nika.
34Pe alkie klaska hee‐hee kopa nika, pe kokshut nika, pe mamook memaloose nika; pe klone sun alkie nika waght midwhit.”
35Pe James, pe John, Zebedee tenasses, klaska wawa kopa yaka, “Tyee, nesika tikke spose mika mamook kopa nesika ikta nesika tikke.”
36Pe yaka wawa kopa klaska, “ikta mesika tikke spose nika mamook kopa mesika?”
37Klaska wawa kopa yaka, “nesika tikke midlite kopa mika right hand, pe mika left hand spose mika klap kopa Saghalie.”
38Pe Jesus wawa kopa klaska, “mesika halo kumtux ikta okoak mesika tikke.” “Nawitka mesika skookum spose mukamuk kopa nika lapot? pe klap baptize kopa kahta nika baptized?”
39Pe klaska wawa, “nawitka.” Pe Jesus wawa kopa klaska, “alkie mesika mukamuk kopa nika lapot; pe alkie mesika klap baptize kopa kahta nika baptized;
40Pe spose midlite kopa nika right hand pe nika left hand, wake nikas spose potlatch mesika; pe klaxta tolo kloosh, alkie klaska klap okoak.”
41Pe okoak totlum kumtux okoak, pe klaska solax kopa James pe John.
42Pe Jesus wawa kopa klaska, “mesika nanitch spose klaxta tyee kopa Gentiles, kahta yaka delate saghalie kopa yaka tillicum;
43Pe wake alkie kakwa kopa mesika; spose klaxta tikke saghalie kopa mesika, klosh yaka elip keekwillie kopa konaway.
44Pe klaxta tikke elip saghalie, kloosh yaka kakwa elite kopa konaway.
45Kewa nika chako kopa okoak illahee spose nika mamook, wake spose nika tyee; pe potlatch nika itlwillie spose makook hiyu tillicum.”
46Pe klaska ko kopa Jericho; pe alta yaka cooley klahoney kopa Jericho, konamoxt yaka disciples, pe hiyu tillicum; pe ikt blind man, klahowyum, midlite kopa wayhut, Bartimaeus yaka name, Timaeus yaka papa name.
47Pe alta yaka kumtux Jesus cooley, pe yaka hyas wawa; “Jesus, mika tenas kopa David, mamook klahowyum nika.”
48Pe hiyu klaxta tikke mamook kopet yaka wawa, pe wake kahta; yaka elip hyas wawa, “mika tenas kopa David, mamook klahowyum nika.”
49Pe Jesus kopet cooley, pe wawa spose klaska lolo yaka, pe klaska wawa kopa okoak blind man, “kloosh mika skookum tumtum midwhit, yaka tikke mika.”
50Pe yaka mash yaka pasissie, pe cooley kopa Jesus.
51Pe Jesus wawa kopa yaka, “ikta miks tikke spose nika mamook kopa mika?” Okoak blind man wawa kopa yaka, “Tyee, nika hyas tikke klap nanitch.”
52Pe Jesus wawa kopa yaka, “kloosh mika klatawa; kewa mika skookum tumtum kakwa mika klap kloosh.” Pe hyak chako halaktl yaka seahost, pe yaka cooley kyimta Jesus kopa wayhut.
Tans Gekies:
Mark 10: CHN1912
Kleurmerk
Deel
Kopieer
Wil jy jou kleurmerke oor al jou toestelle gestoor hê? Teken in of teken aan
First published by the British and Foreign Bible Society in 1912.