Amos 8:1-14

Amos 8:1-14 AFR20

Dít het my Heer, die HERE, my laat sien: Daar was 'n mandjie met somervrugte. Hy het gevra: “Wat sien jy, Amos?” Ek het geantwoord: “'n Mandjie met somervrugte.” Daarop sê die HERE vir my: “Die einde het vir my volk Israel aangebreek. Ek sal nie weer by hom verbygaan nie.” “Die sangeresse van die paleis sal weeklaag op daardie dag,” is die uitspraak van my Heer, die HERE. “Tallose lyke, oral neergegooi! Stilte!” Luister hierna, julle wat die behoeftiges vertrap, en daarop uit is om weerloses in die land uit te wis deur te sê, “Wanneer is nuwemaan verby, sodat ons weer koring kan verkoop, en die Sabbat, sodat ons die graansakke kan oopmaak?” net om 'n efa kleiner te maak en 'n sikkel groter, en om te kul met 'n vals weegskaal, om armes vir geld te koop en behoeftiges vir 'n paar sandale. “Die uitskotgraan sal ons ook verkoop.” Die HERE het gesweer by die trots van Jakob: “Ek sal al hulle dade in ewigheid nie vergeet nie. Sal die aarde nie hieroor skud nie, en elkeen wat daarop woon, nie treur nie? Dit sal in sy geheel styg soos die Nyl; dit sal onstuimig wees en terugsak soos die rivier van Egipte.” “Op daardie dag,” is die uitspraak van my Heer, die HERE, “sal Ek die son laat ondergaan op die middaguur en dit helder oordag donker maak vir die aarde. Ek sal julle feeste in 'n rouplegtigheid verander en al julle liedere in treursange. Ek sal om alle heupe 'n roukleed hang en op elke kop 'n kaal plek maak. Ek sal dit laat wees soos die rouplegtigheid oor 'n enigste kind en die einde daarvan soos 'n bittere dag.” “ Kyk, daar kom dae,” is die uitspraak van my Heer, die HERE, “dat Ek hongersnood in die land sal uitstuur – nie 'n honger na brood en 'n dors na water nie, maar 'n honger om die woorde van die HERE te hoor. Hulle sal strompel van see tot see; van noord na oos sal hulle dwaal, op soek na die woord van die HERE, maar dit nie vind nie. Op daardie dag sal die mooi jongmeisies flou word, ook die jong manne, van dors. Hulle wat sweer by die Skuld van Samaria, en sê, ‘So waar as wat jou god leef, Dan’, of ‘so waar as wat jou god leef, Berseba’; hulle sal val en nie weer opstaan nie.”