San Lucas 22
22
Judíospaklochow nejchaxoelpox jaelsliajwapi Jesús
(Mt 26.1-5, 14-16; Mr 14.1-2, 10-11; Jn 11.45-53)
1Mox pawʉajna Pascuafiestaliajwa. Japamatkoiyan jiw xael pan levadurajila. 2Japamatkoiyan sacerdotespaklochow, judíos chanaekabʉanapibej, natameja wʉt, nakaewa najʉm-aechi: “¿Machiyaxaeskat Jesús boesaliajwas?” —na-aechi nakaewa. Pe Jesús boesaxisalfʉk, japi pejlewla xoti jiwliajwa.
3Do jawʉt, Satanás low Judas pejmatpʉatxot. Japon Judas Iscariote, kaen Jesús pejnachalan. Japontat doce. 4Do jawʉt, Judas fʉlaech sacerdotespaklochow poxade, Dios pejtemploba wetipaklochow poxadebej. Jaxotde pa'a wʉt, jʉm-aechon:
—Xamal nejxasinkam wʉt, xan wiasaxaelen Jesús xamalxot —aech Judas.
5Paklochow japox jʉmtaen wʉt, xabich nejchachaemili. Do jawʉt, jʉm-aechi Judasliajwa:
—Xanalxot Jesús wiatam wʉt, xanal mosaxaelen plata —aechi.
6Do jawʉt, Judas ow-aech. Samata, wʉajnawetlison pachaemmatkoi, jiw ajil wʉt Jesúsxot, japamatkoitat wiasliajwapon Jesús paklochowxot.
Jesús xaelpox, pejnachala sʉapich, Pascuafiestanaxaeyax
(Mt 26.17-29; Mr 14.12-25; Jn 13.21-30; 1 Co 11.23-26)
7Dolisdo', pascuafiestalisox. Japafiestatat judíos xael pan levadurajila. Japapascuafiesta wʉt, jiw xʉa'at ovejas jelti's. 8Do jawʉt, Jesús to'a wʉt Pedro, Juan sʉapich, jʉm-aechon:
—¡Xabʉa'de naxaeyax isliajwam, ovejawi xaeliajwas Pascuafiestatat! —aech Jesús.
9Japi wʉajnachaemt wʉt, jʉm-aechi:
—¿Amxotkat xanal naxaeyax isaxaelen Pascuafiesta nabʉ'xaeliajwam? —aechi.
10Jesús jʉmnot wʉt, jʉm-aechon:
—Jerusalén paklowax patam wʉt, kaen aton taeyaxaelam, mint xafol wʉton kʉarnatat. ¡Japon aton fʉlfʉlaem, ba lech poxade! 11¡Japabapijin jʉm-amo: ‘Jiw chanaekabʉanan jʉm-aech: “¿Ampabatutatkat xan tajnachala bʉ'xaeyaxaelen Pascuafiestanaxaeyax?” —aech jiw chanaekabʉanan’ —amo bapijin! 12Japon bapijin xamal itpaeyaxael athʉ pejbatupijax, pinjiyax. Wʉajna chajia chiekal chaemtas. Jaxotse naxaeyax isaxaelam xatisliajwa —aech Jesús, pejnachala to'a wʉt.
13Do jawʉt, pejnachala fʉlaechlisi Jerusalén paklowax poxade. Pat wʉti, puexa, me-ama Jesús chajia jʉm-aech, ja-aechlisox. Samata, jaxotse naxaeyax ispi Pascuafiestanaxaeyax xaeliajwa.
14Xaeliajwa wʉt, Jesús, pejnachala sʉapich, japi apóstolespi, chalaklisi mesaxot. 15Do jawʉt, Jesús jʉm-aech pejnachalaliajwa:
—Xan xabich nejxasinkax, xamal sʉapich, xaeliajwan ampafiestanaxaeyax xan tʉpax wʉajna. 16Diachwʉajnakolax xan jʉm-an. Xan pejme xaeyaxinil Pascuafiestanaxaeyax ampathatat. Asamatkoi, Dios xamal bʉ'wia wʉt, jawʉt pejme xaeyaxaelen, xamal sʉapich, Pascuafiestanaxaeyax Diosxotse —aech Jesús.
17Do jawʉt, Jesús copa chafit puexa pejnachala fiaflaliajwa. Jawʉt Jesús gracias-aech wʉt Diosliajwa, jʉm-aechon:
—¡Maj ampot! ¡Kaenanʉla xamal fiafʉlde! 18Diachwʉajnakolax xan jʉm-an. Pejme feyaxinil vino ampathatat. Hasta Dios puexa pejjiw tato'al wʉt, jawʉt pejme vino feyaxaelen —aech Jesús.
19Do jawʉt, Jesús panax fit wʉt, Dios gracias-aech wʉton Diosliajwa, panax jalkafʉl pejnachala kexadiajsliajwa. Chaxduw wʉt pejnachala xaeliajwa, Jesús jʉm-aech:
—Ampapan itpaei, me-ama tajwit, xan tʉpaxaelen xot xamalliajwa. Asamatkoi, pan xaelam wʉt, xan nanejchafaekaliajwam —aech Jesús pejnachalaliajwa.
20Xaeyax kaechatoel wʉt, Jesús pejme copa chafit wʉt, jʉm-aechon:
—Ampavino itpaei, me-ama tajjal. Xan tʉpx wʉt, tajjal nakola wʉt, jiw xan nanaexasitpi, japi beltaeyaxaes babijaxan ispoxanliajwa, tajjal pijaxtat. 21Nawiasaxaelpon tadaelmajiwxot, ma amxot nak-ekondo'. 22Xan, puexa jiw pakoewkolnan, tʉpaxaelen, me-ama Dios pejjamechan chajia jʉm-aech. Pe nawiasaxaelpon tadaelmajiwxot, japon kaes pejme xabich nabijasaxael —aech Jesús pejnachalaliajwa.
23Jesús pejnachala japox jʉmtaen wʉt, nakaewa najʉm-aechnapi:
—¿Achankat xatisxot Jesús wiasaxael japon padaelmajiwxot? —na-aechnapi nakaewa.
Jesús pejnachalaxot, japixot achan kaes paklonaxaelpox
(Mt 20.20-28; Mr 10.35-45)
24Do jawʉx, Jesús pejnachala nakaewa najʉm-aechi: “¿Achankat xatisxot kaes pejme paklonaxael?” —na-aechi. 25Jesús japox jʉmtaen wʉt, jʉm-aechon japiliajwa: “Asatʉajnʉpijiw, Dios naexasis-elpi, paklochow tato'las wʉt, tato'la-esal chamoeyaxtat. Ja-aech wʉt, paklochow nakiowa jiw nejxasinkas jʉmchiliajwas: ‘Wajpaklochow xabich pachaem’ —chiliajwas. 26Pelax xamal jasoxtat tato'laximil. Wʉljoeyaximilbej pamamax najutliajwa. Xamalxot kaen paklonasia wʉt, japon majt xamal malech tanbichaxael, me-ama pamakan wʉt, jachiliajwapon. Me-ama yamxʉlan pakoew pakdiachowxot wʉt, jachiyaxael japon aton. 27Paklon ek wʉt xaeliajwa mesaxot, pamakan chiekal tataeflison, kamta isliajwa pejpaklon to'aspox. Ja-aechon, paklon kaes tato'lan xot. Xanlax jachi-enil. Xamalxotx wʉt, puexa kajachawaesfʉlax xamal. Me-ama namaknan wʉt, ja-an xan xamalliajwa” —aech Jesús pejnachalaliajwa.
28Jesús pejme jʉm-aech pejnachalaliajwa: “Xamal nachalafʉlam, Satanás piach xan naxapaejkafʉl wʉt. 29Samata, tapaeyaxaelen xamal tato'laliajwam jiw. Me-ama taj-ax Dios xan natapaei puexa jiw tato'laliajwan, xamalbej jachiyaxaelen. 30Xan tajmatkoi pat wʉt jiw tato'laliajwan, jawʉt kaeyaxtat, xamal sʉapich, xaeyaxaelen. Feyaxaelenbej. Jawʉt chalakaxaelam asatʉa-ekaxanxot, paklochow pejtʉa-ekaxanxot, tato'laliajwambej docemʉtanpijiw, Israel tʉajnʉpijiw” —aech Jesús pejnachalaliajwa.
Pedro xanaliyaxaelpox Jesús pejnachalanpoxliajwa
(Mt 26.31-35; Mr 14.27-31; Jn 13.36-38)
31Jesús jʉm-aech Pedroliajwa:
—Simón, ¡chiekal najʉmtaem! Satanás wʉljow Dios tapaeliajwas xam xapaejsliajwapon. Xabich xapaejsasiapon xam xan nakofsliajwam. 32Pe xan Dios kawʉajnax xam nanaexasisfʉlaliajwam. Pejme xam xan chiekal nanaexasitam wʉt, xam kajachawaesfʉlaxaelam asew tajnachala, japi kaes xan nanaexasisfʉlaliajwa —aech Jesús Pedroliajwa.
33Simón Pedro jʉm-aech:
—Tajpaklon, asew jiw, jiw jebatat xam jia wʉti, ¡japibej xan nej naje! Xam boesa wʉtbejpi, ¡japibej xan nej naboesa! —aech Simón Pedro Jesúsliajwa.
34Jesús jʉmnot wʉt, jʉm-aechon:
—Pedro, xan chiekal jʉm-an xamliajwa. Amwʉt, kawaema nejlae-el wʉtfʉk, tres veces xan naxanaliyaxaelam. Jʉmchiyaxaelam: “Xan japon aton matabijs-enil” —chiyaxaelam xanliajwa —aech Jesús Pedroliajwa.
Jesús pejnachala pejme fol wʉt xalaeyaxaelpoxan, naewʉajnaliajwa wʉti Dios pejjamechan
35Do jawʉt, Jesús jʉm-aech pejnachalaliajwa:
—Xamal to'ax wʉt Dios pejjamechan naewʉajnaliajwam asapaklowaxanpijiw, xamal kefiatx xalaesamatam nejchoxan, plata, asatʉakxajoebej. Xamal masim folam wʉt, ¿pawewe'pkat asaxan? —aech Jesús, wʉajnachaemt wʉt pejnachala.
Japi jʉmnot wʉt, jʉm-aechi:
—Xanal nawewe'pa-el —aechi.
36Do pejme Jesús jʉm-aech:
—Xamal pejme folam wʉt, xamalxot pejchoxanpi, ¡japi nej xalae pejchoxan! Xamalxot pejplatapi, ¡japibej nej xalae pejplata! Xamalxot espada kejilpi, ¡thʉch naxoelpox nej mowapi! Mot wʉti, ¡japaplatatat nej wʉajspi pej-espada! 37Diachwʉajnakolax xan jʉm-an. Dios pejjamechan chajia jʉm-aech, japox diachwʉajnakolax jachiyaxael xanliajwa. Jʉm-aechox Dios pejjamechan xanliajwa: ‘Japon kastikaxaes. Me-ama babejen wʉt, jakechiyaxaeson’ —aechox xanliajwa. Puexa chajia lelspox, diachwʉajnakolax japox jachiyaxael xanliajwa —aech Jesús.
38Do jawʉt, pejnachala jʉm-aech:
—Tajpaklon, ama kole-espada —aechi.
Jesús jʉmnot wʉt, jʉm-aechon:
—Ma ampoxtat do mado' —aechon.
Pawʉlxot, Getsemaní, Jesús Dios kawʉajanpox
(Mt 26.36-46; Mr 14.32-42)
39Jesús nakolt wʉt Jerusalén paklowaxxot, Olivonaechanmʉax poxade, me-ama japon pejkabʉan. Pejnachala wʉchakal fol. 40Jesús pa'a wʉt jaxotde, jʉm-aechon pejnachalaliajwa:
—Satanás xamal xapaejaxael. Samata, ¡Dios kawʉajande! Ja-am wʉt, Dios xamal kajachawaesaxael babijax is-elaliajwam —aech Jesús.
41Do jawʉt, Jesús atʉaxachon pejnachalaxot tamachaliajwa. Me-ama ia't xadaps wʉt, jas-isdepon. Jaxotde brixtat nukon Dios kawʉajnaliajwa. 42Dios kawʉajan wʉt, jʉm-aechon: “Ax, nejxasinkam wʉt, ¡nabʉ'wem nabijasaxaelenpox! ¡Pe nabej is xan nejxasinkaxpox! ¡Isde xam nejxasinkampox!” —aech Jesús, pax Dios kawʉajan wʉt.
43[Do jawʉt, chalechkal athʉlelsik Dios pej-ángel natulaelt Jesús mamnikaliajwa. 44Jesús xabich nejchaxoel tʉpaxaelpoxliajwa. Samata, kaes pejme Jesús Dios kawʉajnafʉl. Jawʉt xabich pasislanaton. Pejsis satat natacholan. Me-ama jal, ja-aech pejsis.]
45Jesús nant wʉt Dios kawʉajanxot, kaxadin pejnachala poxadin. Jaxot japi taenpon, moejt wʉt. Japi xabich damal, nejxaejwas xoti. 46Do jawʉt, Jesús jʉm-aech pejnachalaliajwa:
—¿Ma-aech xotkat xamal moejtam? ¡Nanim! ¡Dios kawʉajande babijax isasamatam, Satanás xamal xapaeja wʉt! —aech Jesús.
Jesús jaeltaspox padaelmajiw
(Mt 26.47-56; Mr 14.43-50; Jn 18.2-11)
47Jesús naksiya wʉtfʉk, Judas xabich jiw bʉ'pat Jesúsxot. Japon Jesús pejnachalan, japontat doce. Do jawʉt, mox soepanlison Jesús xusuiliajwa. 48Pe jawʉt, Jesús jʉm-aech:
—Judas, ¿xamkat nawiasaxaelam tadaelmajiwxot naxusuyaxtat, xan, puexa jiw pakoewkolnan? —aech Jesús.
49Taen wʉti ja-aechpox, Jesús pejnachala jʉm-aech:
—Tajpaklon, ¿xanalkat ampi jiw beyaxaelen espadatat, xam chamamosliajwan? —aech Jesús pejnachala.
50Do jawʉt, chalechkal kaen Jesús pejnachalan pej-espadatat boesa wʉt, kaen aton cho'chikchapon poklalel pejcho't. Japon aton nabist sacerdotespaklokolanliajwa. 51Pe jawʉt Jesús jʉm-aech pejnachalanliajwa:
—¡Nadokal! —aechon.
Do jawʉt, cho'chikchaspon Jesús cho'jacha wʉt, jawʉt chiekal cho'koelon. 52Pati Jesús jaelsliajwa, japi sacerdotespaklochow, temploba wetipaklochowbej, judíos-ancianosbej. Jawʉt Jesús jʉm-aech japiliajwa:
—¿Ma-aech xotkat xamal xafolam espada, iwabej, xan najaelsasiam wʉt? ¿Xankat xamalliajwa, me-ama babejnan wʉt, kabʉan-an? 53Kaematkoisfʉl Dios pejtemplobatat xan naewʉajnafʉlax jiw xamalxot. Pe jaxot najaels-emil, Dios patapae-el xot xamal. Pe amwʉtjel, patlisox, me-ama Dios pejjamechan chajia jʉm-aech xanliajwa, japox jachiliajwa. Samata, amwʉtjel Satanás, tato'alpon itkʉataxxot, xamal to'a xan najaelsliajwam —aech Jesús.
Pedro xanaliapox Jesús matabijtpoxliajwa
(Mt 26.57-58, 69-75; Mr 14.53-54, 66-72; Jn 18.15-18, 25-27)
54Do jawʉtlisdo', Jesús jaeltas japi. Jesús bʉflaech sacerdotespaklokolan pejba poxade. Jawʉt Pedro atʉaxach fol wʉchakal. 55Sacerdotespaklokolan, japon pejbafʉlmaktxot, temploba weti jit itfoti. Jaxot jit su'chalakax masajiati. Pedrobej jaxot naksu'cha-ek. 56Do jawʉt, kaeow pawis, japabatat nabistpow, chiekal natachaemtow Pedro, jit naksu'cha-ek wʉton. Do jawʉt, jʉm-aechow jaxotpijiw jʉmtaeliajwas:
—Ama kaen, jaeltaspon pejnachalan —aechow Pedroliajwa.
57Pedro xanalia wʉt, jʉm-aechon:
—Pawis, xan chinax japon aton matabijs-enil —aech Pedro.
58Do jawʉx, asanbej pejme taenson. Japonbej jʉm-aech:
—Diachwʉajnakolax xambej, japon pejmʉtpijnam —aechon Pedroliajwa.
Pedro jʉmnot wʉt, jʉm-aechon:
—¡El! ¡Xan japon pejmʉtpijna-enil! —aechon.
59Do jawʉx, kaehora wʉtlejen, asanbej pejme jʉm-aech:
—Diachwʉajnakolax ampon, jaeltaspon pejnachalan. Amponbej Galilea tʉajnʉpijin —aechon.
60Pe Pedro pejme jʉm-aech:
—Xan matabijs-enil jʉm-ampox —aech Pedro.
Pedro jʉm-aech wʉtfʉk, jawʉt kawaema nejla. 61Kawaema nejla wʉt, Jesús wʉltataen wʉt, taenon Pedro. Do jawʉt, Pedro nejchafaet Jesús chajia jʉm-aechpox: “Amwʉt, kawaema nejlae-el wʉtfʉk, xam tres veces xanliajwa naxanaliyaxaelam. Jʉmchiyaxaelam xanliajwa: ‘Xan japon aton matabijs-enil’ —chiyaxaelam” —aech Jesús, chajia jʉm-aech wʉt Pedroliajwa. 62Do jawʉt, japabafʉlmaktxot Pedro nakolt tathoet poxaliajwade. Jaxotde xabich nowpon, xabich nejxaejwas xot.
Jesús bʉ'wʉajanpaeispox
(Mt 26.67-68; Mr 14.65)
63Poejiw, weti Jesús, japi bʉ'wʉajanpaeipi Jesús. Baesbejpon. 64Itfumatakʉsbejpon. Jawʉt pejme xutulapas. Kaenanʉla xutulapi jʉm-aechi Jesúsliajwa:
—¡Jʉm-amde, achan xam xutulap! —aechi.
65Japibej jʉm-aechi babejjamechan Jesúsliajwa.
Jesús nukpox judíospaklochow pejwʉajnalel
(Mt 26.59-66; Mr 14.55-64; Jn 18.19-24)
66Kandiawasap wʉt, juimt julan wʉt, natameja judíos-ancianos, sacerdotespaklochow, judíos chanaekabʉanapibej. (Japi puexa natameja wʉt, japox pawʉl Junta Suprema.) Jesús bʉ'fos wʉt, bʉ'pachpon Junta Suprema natamejaxot. Japi pejwʉajnalel wʉt Jesús jʉmtis:
67—¡Xanal jʉmtaeliajwan xam jʉm-amde! ¿Xamkat diachwʉajnakolax Cristowam, Dios to'asponam jiw bʉ'weliajwam? —aechi.
Jesús jʉmnot wʉt, jʉm-aechon:
—Xan jʉm-an wʉt: ‘Diasdo'’ —an wʉt, xamal naexasisaximil. 68Xamal wʉajnachaemtax wʉtbej, najʉmnosaximil. 69Pe xan, puexa jiw pakoewkolnan, ekaxaelen taj-ax Dios poklalel jiw tato'laliajwan, taj-ax sʉapich. Dios pamamakolan, japon xajʉp puexa isliajwa —aech Jesús.
70Jawʉt Jesús wʉajnachaemtas wʉt, jʉmtispon:
—¿Xamkatlap Dios paxʉlnam? —tispon.
Jesús jʉmnot wʉt, jʉm-aechon:
—¡Diasdo'! ¡Xanlap japonan, najʉm-amponan! —aech Jesús.
71Do jawʉt, japi nakaewa najʉm-aech:
—Xatis nakwewe'pa-el asew jiw nakjʉmchiliajwa Jesús pejbʉ'wʉajanpoxliajwa. Xatis wajut chiekal jʉmtaens, jʉm-aech wʉton: ‘Xan Dios paxʉlnan’ —aech wʉton. Japox jʉm-aech wʉt, jʉm-aechon Dios nejweslapox. Samata, kastikaxaeson —na-aech nakaewa Junta Supremapijiw.
Okuqokiwe okwamanje:
San Lucas 22: guo
Qhakambisa
Dlulisela
Kopisha
Ufuna ukuthi okuvelele kwakho kugcinwe kuwo wonke amadivayisi akho? Bhalisa noma ngena ngemvume
© 2009, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.