San Marcos 15
15
Bdegake' Jesúza' lao Pilátona'
(Mt. 27:1-2, 11-14; Lc. 23:1-5; Jn. 18:28-38)
1Na' ka wyeeni' bidi'a bx̱ozka' chṉabia' len beṉ' golka' chṉabia', na' beṉ'ka' chli' chsedi leya' na'ch yog'ḻoḻ beṉ'ka' chṉabia'gake' yell Israela'. Na' bc̱hejgake' Jesúza' jwa'gake'ne' lao Pilátona'. 2Na' wṉabi Pilátona'ne', chi'e:
―¿Alin' nako' beṉ' wṉabia' c̱he beṉ' Israelka'?
Na' che' Jesúza'ne':
―Kan' ba wno'.
3Na' bx̱ozka' chṉabia' dii zan dii chaogake' xya c̱he'. 4Na' che' Pilátona'ne' sto shii:
―¿Abibi iṉakzo'? Bwialat', dii zan dii chaogake' xya c̱ho'.
5Na' bibi goll Jesúza'ne'. Na' bibani Pilátona' daa bibi golle'ne'.
Bc̱hoglogake' guet Jesúza'
(Mt. 27:15-31; Lc. 23:13-25; Jn. 18:38–19:16)
6Na' kat' chaḻ' lṉina', Pilátona' chisane' to beṉ'ka' nseje' lillyana', beena' iṉab beṉ' yellka' wsane'. 7To beṉ' le Barrabás die' lillyana' len beṉ'ka' benlene' xyana' daa bx̱egake' wdiḻa'. 8Na' bdi'a bllag beṉ' yellka', na' che'gake' Pilátona' gone' ka chonkze' yog' yiz. 9Na' che' Pilátona' ḻegake':
― ¿Acheenile yisan' beṉ' wṉabia' c̱heleni, le' nakle beṉ' Israel?
10Ḻa' chakbe'ile' nan bx̱ozka' chṉabia' daa chakxe'zgakile'nen' jwa'gake'ne' lawe'na'. 11Na' bx̱ozka' chṉabia' bta bṉegake' beṉ'ka' lle' na' kwenc̱he iṉabgake' yisane' Barrabáza'. 12Na' che' Pilátona' ḻegake':
―Na' bera cheenile' gonid' beena' nale nake' beṉ' wṉabia' c̱hele, le' beṉ' Israel.
13Na' besyaagake' che'gake':
―¡Bdee ḻee yag cruza'!
14Na' che' Pilátona' ḻegake':
―¿Bera dii malan' bene'?
Na' zizikli besyaagake' che'gake':
―¡Bdee ḻee yag cruza'!
15Na' daa goklall' Pilátona' yigaaṉe' wen lao beṉ'ka' lle' na', bisane' Barrabáza'. Na' bene' mandad wit c̱hingake' Jesúza', na'tech bene'ne' lo na' beṉ'ka' wda'gake'ne' ḻee yag cruza'.
16Na' bc̱he' soldadka' Jesúza' lesh' chyoona' gana' chon Pilátona' yeḻ' josc̱hisa', na' biti'a bishaggake' yog' soldadka' lle' na'. 17Na' bwakwgake'ne' to lech' xṉa, na' bengake' to bxooṉ de xis yesh' na' bllingake'n yic̱hje'na' ka to corona. 18Na' wzologake' chosyaagake' nagake':
―¡Soashga beṉ' wṉabia' c̱he beṉ' Israelka' mbalaz!
19Na' wdingake' xisa' yic̱hje'na', na' bllaa x̱eneeka' ḻe', na' bc̱hek' xibe'ka' lawe'na' bengake' ka beṉ' chgwee balaaṉ. 20Ka biyoll btitjgakile'ne', bikwasgake' lech' xṉana' daa bx̱oagake' kolleena' na' biwakwgake'ne' xe'na'kzə. Na' wlejgake'ne' kwenc̱he lljada'gake'ne' ḻee yag cruza'.
Bda'gake' Jesúza' ḻee yag cruza'
(Mt. 27:32-44; Lc. 23:26-43; Jn. 19:17-27)
21To beṉ' yell Cirene lie' Simón, x̱a Alejándrona' na' Rúfona', zizee lyix̱aa. Na' ka billague' ḻegake', bengake' byen bi'e yag cruz c̱he Jesúza'.
22Na' bc̱he'gake' Jesúza' latja' le Gólgota, na' zejin: Latj c̱he llit yic̱hj beṉ' wet. 23Na' bshabgakile'ne' vino daa nc̱hix̱ə mírrana', per bi weeje'n. 24Na' bda'gake'ne' ḻee yag cruza'. Na' soldadka' bengake' to wyitj kwenc̱he yiḻaagake' xe'na' na' ikaagake' daa yidoḻ' to togake'.
25Na' chida ga kana' bda'gake'ne' ḻee yag cruza'. 26Na' yic̱hj yag cruz c̱he'na' bda'gake' to dii cho'en dill' bic̱he nda'gake'ne' ḻee yag cruza', nan: “Beenin beṉ' wṉabia' c̱he beṉ' Israelka'.” 27Na' bda'lengake'ne' c̱hop beṉ' wban, toe' wda' kwite' de shḻina', na' stoe' kwite' de robesa'. 28Na' billinin ka na Cho'a Xtill' Chioza' daa nan: “Ble'gakilene' ka to beṉ' mal.”
29Na' beṉ'ka' chde na', chṉeḻegakile'ne', na' chta yic̱hje'ka' che'gake':
―¡Lin' wnazo' yic̱hiṉjo' yoodo'na' na' lo shoṉ llazə yiyono'n, 30bislashki kwino' na' biyetj ḻee yag cruza'!
31Na' ḻekzka' chon bx̱ozka' chṉabia' len beṉ'ka' chli' chsedi leya', chṉeḻegakile'ne', che'gake':
―Beṉ' yoblə gok bisle', na' bi chak yisla kwine'. 32Shi leile' ḻen' Crístona', beṉ' wṉabia' c̱hechona', cho' beṉ' Israel, yiyetjshkile' ḻee yag cruza' ṉaa kwenc̱he ile'teicho na' shajḻe'cho c̱he'.
Na' ax̱t len beṉ'ka' da'lene' ḻee yag cruza' chṉeḻegakile'ne'.
Ka wit Jesúza'
(Mt. 27:45-56; Lc. 23:44-49; Jn. 19:28-30)
33Ka bllin gobill, doxen yell-liona' bic̱hoḻ, bllinte chida shoṉ. 34Na' chida shoṉ besyaa Jesúza' zillj, chi'e:
―Eloí, Eloí, ¿lama sabactani?#15:34Eloí, Eloí, ¿lama sabactani?: dill'ki nakgakan dill' arameo. ―na' zejin: Chios c̱ha', Chios c̱ha', ¿bic̱he ba wlej yic̱hjzo' nad'?
35Na' baḻ beṉ'ka' lle' na' bengakile' daa wne' na' che'gake':
―Ḻi wzenag, ba chaxe' Elíaza'.
36Na' zejdo toe' na' bḻeeje' to dii chzi' nisa' gana' yollə vino daa zic̱hj zḻa' na' bzoe'n to lo xis kwenc̱he bzoe'n cho'ena' x̱ope'n, na' chi'e:
―Jwayishkile'na', wwiashkicho shi wid Elíaza' yiḻetje'ne'.
37Na' besyaadia Jesúza', na'ch wite'. 38Na' ka wite', lechaa ze ḻoo yoodo'na' bcheza'n gokan c̱hoplə. 39Na' beena' chṉabia' soldadka' zie' lao Jesúza', ka benile' besyee na' ble'ile' ka gok wite', na' chi'e:
―Dii ḻi beenin Xiiṉ Chioza'.
40Ḻekzka' zi baḻ noolka' lle'gake' de zit'lə chwiagake'. Na' ladje'ka' len María beṉ' Magdálana', na' Saloména', na'ch María, beena' nak x̱na' Joséna' len Jacóbona', beṉ' neshaa. 41Noolkin wnogake' Jesúza' na' goklengake'ne' kana' zoe' gana' mbani Galileana'. Na' ḻekzka' len zanch noolka' beṉ'ka' wyajlengake'ne' Jerusalénna'.
Bkwash'gake' Jesúza'
(Mt. 27:57-61; Lc. 23:50-56; Jn. 19:38-42)
42Na' llana' gok ka' nakan llana' chsini'a beṉ' Israelka' c̱he llana' chombaaṉgake'. Na' ka goḻ, 43bllin José beṉ' Arimatéana', beena' nak txen beṉ'ka' chṉabia' beṉ' Israelka', na' lene' none' lez beena' wseḻ' Chioza' iṉabi'e. Na' biyaxjile' wyaje' lao Pilátona' jaṉabe' lsens yiḻetje' kwerp c̱he Jesúza'. 44Na' bibani Pilátona' daa ba wite'. Na' goxe' beena' chṉabia' soldadka' kwenc̱he iṉabilene' shi dii ḻikzan ba witen'. 45Na' ka che' beena' chṉabia' soldadka' ba wite' na' wxenlallee, na' bi'e lsens biḻetj Joséna' kwerp c̱he'na'. 46Na' wxi' Joséna' to lech' de lino na' biḻetje' kwerp c̱he Jesúza' na' bitobe'ne' lechaa. Na' jḻo'ene' to ḻoo blej, na' bisejile'n to yaj xen. 47Na' María beṉ' yell Magdálana', na' María, xṉa' Joséna', chwiayeṉ'gake' gana' jḻo'ene'.
Okuqokiwe okwamanje:
San Marcos 15: zad
Qhakambisa
Dlulisela
Kopisha

Ufuna ukuthi okuvelele kwakho kugcinwe kuwo wonke amadivayisi akho? Bhalisa noma ngena ngemvume
© 2011, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.