1. Mosebok 12
12
Gud kaller og velsigner Abram
1 #
Jos 24,3; Apg 7,3; Hebr 11,8 Herren sa til Abram: «Dra bort fra landet ditt og fra slekten din og fra farshuset ditt til det landet som jeg skal vise deg! 2#15,5; 17,4ff; 18,18; 22,17f; 26,4Jeg vil gjÞre deg til et stort folk. Jeg vil velsigne deg og gjÞre navnet ditt stort. Du skal bli til velsignelse.
3 #
Apg 3,25; Gal 3,8 Jeg vil velsigne dem som velsigner deg,
men den som forbanner deg, skal jeg forbanne.
I deg skal alle slekter pÄ jorden velsignes.»
4SĂ„ dro Abram, slik Herren hadde sagt ham, og Lot dro sammen med ham. Abram var 75 Ă„r gammel da han brĂžt opp fra Harran. 5Og Abram tok med seg sin kone Sarai og sin nevĂž Lot og alle eiendelene de hadde samlet seg, og folkene de hadde skaffet seg i Harran. De brĂžt opp for Ă„ dra til landet Kanaan.
Da de kom til Kanaan, 6#12,6 helligstedet Sikem Sikem ble siden et viktig religiÞst og politisk sentrum i Israel. Jf. Jos 24,1ff; 1 Kong 12,25. More-eika eller «Orakel-eika», trolig et sted hvor det ble formidlet guddommelige budskap i form av orakler, jf. Dom 9,37.dro Abram gjennom landet helt til helligstedet Sikem, til More-eika. Den gangen bodde kanaaneerne i landet. 7#13,15; 15,18; 17,8; 24,7; 26,3f; 28,4.13; 35,12; 48,4; 5 Mos 34,4; Jos 21,43; Neh 9,8; Apg 7,5Herren viste seg for Abram og sa: «Jeg vil gi dette landet til din Êtt.» Og der bygde Abram et alter for Herren, som hadde vist seg for ham. 8#12,8 Betel, Ai steder beliggende ca. 15 km nord for Jerusalem.Derfra flyttet han opp i fjellandet Þst for Betel og slo opp teltet mellom Betel i vest og Ai i Þst. Der bygde han et alter for Herren og pÄkalte Herrens navn. 9#12,9 Negev omrÄdet sÞr for Juda, for en stor del Þdemark.Siden brÞt Abram opp og dro fra sted til sted mot Negev.
Abram og Sarai i Egypt
10 #
26,1; 41,57 Det var hungersnÞd i landet. Da dro Abram ned til Egypt for Ä bo der som innflytter, for nÞden var stor i landet. 11Da han nÊrmet seg Egypt, sa han til sin kone Sarai: «HÞr pÄ meg: Jeg vet at du er en vakker kvinne. 12NÄr egypterne fÄr se deg, kommer de til Ä si: Dette er hans kone. SÄ slÄr de meg i hjel og lar deg leve. 13#20,2.12; 26,7Kan du ikke si at du er sÞsteren min? SÄ gÄr det meg godt for din skyld, og jeg fÄr beholde livet takket vÊre deg!»
14Da Abram kom til Egypt, sÄ egypterne at kvinnen var svÊrt vakker. 15Og faraos stormenn fikk se henne og roste henne for farao. SÄ ble kvinnen hentet til faraos hus. 16Og farao gjorde godt mot Abram for hennes skyld. Han fikk smÄfe, storfe og esler, slaver og slavekvinner, eselhopper og kameler.
17Men Herren lot svÊre plager ramme farao og hans hus pÄ grunn av Sarai, Abrams kone. 18Da kalte farao Abram til seg og sa: «Hva er det du har gjort mot meg? Hvorfor fortalte du meg ikke at hun er din kone? 19Hvorfor sa du at hun er din sÞster, slik at jeg tok henne til kone? Se, her har du din kone! Ta henne og gÄ!» 20Farao pÄla noen menn Ä sende ham bort sammen med hans kone og alt han eide.
Okuqokiwe okwamanje:
1. Mosebok 12: N11BMD
Qhakambisa
Dlulisela
Kopisha
![None](/_next/image?url=https%3A%2F%2Fimageproxy.youversionapi.com%2F58%2Fhttps%3A%2F%2Fweb-assets.youversion.com%2Fapp-icons%2Fzu.png&w=128&q=75)
Ufuna ukuthi okuvelele kwakho kugcinwe kuwo wonke amadivayisi akho? Bhalisa noma ngena ngemvume
Norwegian Bible 2011 BokmÄl with Deuterocanonical Books © Norwegian Bible Society, 2011,2018.