Mercos 4

4
Matal el-mzeri3
1Reje3 YASOU3 y3allim 7add el-ba7r, w-tjamma3o 7awlo nes ktir, la-daraje enno toli3 3al-shakhtoura bel-ba7r w-2a3ad fiya, wel-nes kella 3al-shatt.
2Sar ye7kyon bel-amtel 3an eshya ktire. W-2allon:
3"Sma3o! Ra7 el-mzeri3 ta-yezra3.
4Houe w-3am yezra3, fi kamm 7abbe wa2a3o 3ala 7affit el-tari2, w-ejo el-3safeer w-akalouwon.
5W-ghayron wa2a3o 3ala ard 7ajar, ma-fiya ktir trab, farrakho bi-ser3a, li2anno terbeton mish ghami2a.
6W-lamma tol3it el-shams deblo, w-li2anno ba3don bala shloush, yebso.
7W-wa2a3 ghayron bel-shawk, toli3 el-shawk w-khana2on w-ma 3ato thamar.
8W-ghayron wa2a3 bi-ard taybe, w-athmaro, fi thamara 7emlit tleteen, w-thamara sitteen, w-thamara miyye."
9W-2al YASOU3: "yalle 3endo dineyn, khallih yesma3!."
Leysh 3am ye7kyon bel-amtel
10Lamma sar YASOU3 wa7do ma3 yalle bidallo 7addo w-ma3 tlemizo el-tna3sh, sa2alouh 3an ma3na el-amtel,
112allon: "ento n3atalkon serr malakout ALLAH. Bass yalle ba3don barra byesma3o kell shi bel-amtel,
12li2annon: byettalla3o w-ma bishoufo, byesma3o w-ma byefhamo, 7atta ma ysir baddon ytoubo, w-khatayahon yenghafaro."
Tefsir matal el-mzeri3
13Min ba3da 2al la-tlemizo: "ma fhemto hal-matal? Keef, fa-ezan, 3am tefhamo amtel tenye?
14El-mzeri3 byezra3 kalem ALLAH,
15w-fi nes metl hal-zar3 yalle nzara3 3a-7affit el-tari2, byesma3o kalem ALLAH, byeje el-shaytan w-byesro2 yalle nzara3 fiyon.
16W-fi nes metl el-zar3 yalle nzara3 bi-ard 7ajar, bass yesma3o kalem ALLAH bye2balouh bi-se3et el-se3a w-byefra7o,
17bass li2anno nfouson mish mrassakha, ma byethbato 3ala ra2y. W-eza mara2o bi-di2a aw edtihad bi-sabab kelmet ALLAH, byenkro imenon.
18W-fi nes metl el-zar3 yalle nzara3 bel-shawk, byesma3o kelmet ALLAH,
19bass hmoum el-dene w-moughrayet el-ghena wel-shahawet el-be2ye bitfout 3al-2loubon w-btekhno2 kelmet ALLAH w-ma btethmor.
20W-fi nes metl el zar3 yalle nzara3 bel-ard el-taybe, byesma3o kelmet ALLAH w-bye2balouwa fa-bye7mlo shi tleteen, shi sitteen, w-minnon bye7mlo miyye."
Matal el-srej
212allon YASOU3: "fi 7ada bijeeb el-srej w-bi7otto ta7t el-mekyel aw ta7t el-takht? Amma bi7otto bi-matra7 3ale?
22Ma fi shi mekhfe ella ma ra7 ybayyin, w-ma fi shi serr ella ra7 yen3araf.
23Yalle 3endo dineyn, khallih yesma3!"
Matal el-kayl
24W-2allon: "ntebho shou 3am tesma3o! Bel-kayl yalle bitkayylo fih ra7 ykayyloulkon w-zyede,
25li2anno yalle ma3o shi bya3touh aktar. W-yalle ma ma3o shi, byettekhad minno 7atta yalle ma3o."
Matal el-zar3 yalle byekbar
262al YASOU3: "byeshbah malakout ALLAH rejjel byezra3 bi-7a2lo.
27Bel-leyl w-bel-nhar, eza ken neyim aw we3e, el-zar3 bifarrikh w-byekbar, w-houe ma bya3rif keef sar hal-shi.
28El-ard bta3te minna la-7ala el-3eshbe awwal shi, w-ba3den el-senble, w-ba3den el-2am7 yalle bimalle el-senble.
29W-lamma yendaj el-2am7, w-yeje wa2et el-2atf, byekhod el-mzeri3 el-manjal w-byo7sod."
Matal 7abbit el-khardal
30W-2al YASOU3: "bi-shou badna nshabbih malakout ALLAH? W-bi-ayya matal menmattlo?
31Houe metl 7abbit khardal, wa2et mnezra3a bel-ard bitkoun azghar min kell el-7boub bel-ard,
32bass lamma tfarrikh, bte3la w-bitsir akbar min kell el-mazrou3at, w-ghsouna bimeddo ktir, la-daraje enno tyour el-sama bteje w-bta3mil 3shoush bi-fayyeta."
33W-ken YASOU3 ye7ke ktir min hal-amtel ta-ywassellon kelmet ALLAH 3ala 2add ma bye2daro yefhamo.
34W-ma 7ekehon ella bel-amtel, bass wa2et yalle bye23od ma3 tlemizo la-7alon ken yfasserlon kell shi.
YASOU3 bisakkit el-3asfe
35Haydak el-yawm, 3ashiye, 2allon: "ta3o ne2ta3 3al-shatt el-tene."
36Tarako el-nes w-ra7o bel-shakhtoura, w-ken fi ma3on shkhatir tenye.
37W-habbet 3asfe 2awiye w-sar el-mawj a3la min el-shakhtoura la-daraje kenit ra7 tentele may.
38W-ken YASOU3 neyim bi-ekher el-shakhtoura, w-teke raso 3al-mkhadde. Wa3ouh w-2aloulo: "ya mou3allim, mish sheyif enno ra7 neghra2 w-nmout?"
39Se3eta 2am w-sakkat el-ree7 w-2al lal-ba7r: "skot! hda!" W-hedyit el-3asfe w-sar fi houdou2 3al-ekher.
40W-2al YASOU3 la-tlemizo: "shou bekon khayfin? Ba3d ma 2ãmanto?."
41Saytar 3leyon el-khawf, w-2alo la-ba3don: "meen hayda? Ta-el-ree7 wel-ba7r bitee3ouh!."

Okuqokiwe okwamanje:

Mercos 4: BB3arabe

Qhakambisa

Dlulisela

Kopisha

None

Ufuna ukuthi okuvelele kwakho kugcinwe kuwo wonke amadivayisi akho? Bhalisa noma ngena ngemvume