Marko 8

8
OXTO
1Ande kodya vryamya, pale tyidinisayle but žene tay nas le te xan. Tay akhardya o Isus peske vortačen tay mothodya, 2“Ašun, mila mange anda kadale žene ke sas mantsa trin dyes akana tay nay le te xan, 3Tay te tradava le khere bi te xan, amburim zalin‐pe po drom. Vuni anda lende avile duryal.”
4Tay leske vortača dine anglal, “Sar te praveras le katka. Sam ande pustiya.”
5Pušlya le, “Sode manře si tume?” Mothodine, “Yefta.”
6Tay mothodya le ženenge te bešen pe phuv. Atunči, lya le yefta manře, nayisisardya le Devleske tay phanglya le tay dya le peske vortačenge te hulaven maškar le norodoste. 7Vi ekh tsiŕa maše sas le. Kodolentsa kerdya isto tay dya le peske vortačenge te hulaven maskar le ženende. 8Tay xaline tay vi čaylile. Tay pherde yefta košniči anda le kotora kay ašile. 9Pasči štar miy žene xalinesas.
10Atunči, bišaldya le khere tay, gelo peske vortačentsa ande ladžiya tay telyarde ži kay Dalmanutha. 11Kote avile le Fariseyuri tay line‐pe te keren leske čingar. Mangle les te sikavel ekh semno anda o čeri. Kadya kamelas te zumavel les. 12Tay vo, sa suspinisardya katar o adinkimos peske ilesko. Mothodya lenge, “Soste roden ekh semno, tume kay trayin akana? Vorta, mothav tumenge ke či dikhen či yekh semno”. 13Tay meklya le tay gelo ande ladžiya tay telyarda intyal o pay.
14Apo, bisterde leske vortača te anen lentsa manřo. Numa yekh kotor manřo sas le ande ladžiya. 15Tay mothodya le, “Arakhen tume le komlovoske le Fariseyonge tay vi le komlovoske le Erodeske.” 16Tay mothode yekh avreske, “Mothol kadya ke nay ame manřo.” 17Numa vo, kana dya pe gor ke denas duma kadya mothodya, “Soste gindin kadya pa o manřo? Či dikhen? Či hačaren? Če dile san ke či hačaren khanči. 18Si tume yakha numa či dikhen tay vi kan si tume numa či ašunen. Či den tume godži? 19-20Kana phaglem o manřo maškar panž miy žene, sode košnitsi kotora ašile?” Mothode, “Deš‐u‐duy.” “Mišto,” phenke, “tay kana sas štar miy žene, sode košniči sas?” Mothode, “Yefta.” 21Tay mothodya vo, “Tay inke či hačaren?”
22Atunči, aresle ka e Betsayda tay vuni gaže ande ekhe kořes leste tay mangenas ke azbal les. 23Tay lya le kořes le vastestar tay phiradya les avri anda o gav. Atunči, čungardya pe leske yakha tay thodya le vast pe leste tay pušlya les, “Dikhes voareso?” 24O kořo dikhlya tay mothodya, “Ey, dikhav manušen. Phiren numa mezin pe pruyina.” 25Atunči, o Isus may thodya le vas pe leske yakha tay o gažo prya dikhlya tay leske yakha sastile tay sa dikhelas yazno, vorta. 26Atunči, o Isus bišaldya les khere tay mothodya leske, “Na ža či na či ando gav.”
27Atunči gelo o Isus peske vortačentsa ka'l gava ande Kayseriya Filipi tay, po drom, pušlya peske vortačen, “Kana den duma pa mande el žene, so mothon? Kon sim?” 28Mothode leske, “Yovano o Bolitori vay o Eliyas vay yekh anda le profeturi, kadya.” 29-30Tay pušlya, “Tay, tume, so mothon? Kon sim?” Dya anglal o Petro, “Tu san o Kristo.” Tay porunčisardya pe lende te na mothon khanči kanikaske pa kodoleste.
31Atunči, lya te sityarel le. Mothodyan ke vo, o Šav le Manušesko, si te činuil‐pe but. Mothodya vi ke le bare raša tay le Zakonarya čungardena pe leste tay mudarena les. Numa, pala trin dyes, si te žuvundil‐pe. 32Kadya, mothodya lenge vorta tay, atunči, o Petro lya te xal‐pe lesa. 33Numa, o Isus amboldya, dikhlya pe peske vortača tay xalya‐pe le Petrosa. Mothodya, “Ža dur mandar, Benga. Či gindis tu sar gindil‐pe o Del numa sar gindin le manuš.”
34Tay akhardya leste le ženen tay vi peske vortačen tay mothodya lenge, “Te kamel voarekon te phirel mantsa, musay te na may gindil pe peste numa te vazdel pesko trušul tay te phirel mantsa kadya. 35Kongodi kamel te inkerel pesko trayo sa xasarel les. Tay kongodi xasarel pesko trayo pala mande tay pala o Lašo Nevimos si te inkerel les. 36Če hazna si ekhe manušes te dobindil e intrego lumya tay te potyinel les peske trayosa. 37Pe soste šay pařuvel ekh manuš pe pesko trayo? 38Kongodi lažal katar mande tay vi katar muŕe vorbi, lestar lažal vi o Šav le Manušesko kana avel la vedyaryasa peske Dadeska tay le svuntone andželontsa.”

Okuqokiwe okwamanje:

Marko 8: Kald71

Qhakambisa

Dlulisela

Kopisha

None

Ufuna ukuthi okuvelele kwakho kugcinwe kuwo wonke amadivayisi akho? Bhalisa noma ngena ngemvume