Lucas 22

22
Jesusar catuntañatac arust'apjjatapa
(Mt 26.1-5,14-16; Mr 14.1-2,10-11; Jn 11.45-53)
1Niya jac'ancänwa jan levaduran t'ant'a mank'añ fiestajja, Pascua fiesta sata. 2Sacerdotenacan jilïrinacapampi, ley yatichirinacampejj cunaymanit Jesusar jiwayañ thakjjapjjäna, ucampis jakeruw ajjsarapjjäna.
3Ucapachaw Supayajj Judasar manti, qhititejj Iscariote satäcaraquïna, jupasti tunca payan apostolonacat maynïrïnwa. 4Aca Judasaw sacerdotenacan jilïrinacaparu, temploncquis uca jilïrinacaru uñjiri saräna, ucat jupanacamp parläna cunjämat Jesusar catuyañataquisa. 5Jupanacasti cusisipjjänwa, ucat Judasarojj kollke churañ amtapjjaraquïna. 6Jupasti iyaw sasaw catokasïna, ucatwa jupajj ucqhatpacha cunjämat catuyañataquis thakascäna jan jakes utjqui uca horasanacana.
Jesusan Pascua jayp'un mank'äwipa
(Mt 26.17-29; Mr 14.12-25; Jn 13.21-30; 1 Co 11.23-26)
7Jan levaduran t'ant'a mank'añ fiesta urojj purinjjänwa, cunapachatï Pascua cordero sacrificapjjañapäcäna ucüru. 8Jesusasti Pedrompir Juanampiruw qhiti:
—Sarapjjam Pascuan mank'añäquis uca waquichanipjjam —sasa.
9Jupanacasti jisct'apjjewa:
—¿Cawqharu waquichañanacajjsa munta? —sasa.
10Jesusasti sänwa:
—Marcar mantapcät ucqhajj mä jakeruw um wayusquir jicjjatapjjäta. Ucaru arcapjjam, cawqui utarutï mantcani uca utcama. 11Ucat uca utanirusti sapjjam: “Yatichiriw sistam: ¿Cawqhanquis discipulonacajjampi Pascuan mank'cä uca utajja?” sasa. 12Ucapachaw uñachayapjjätam mä jach'a uta altos patana, niya waquicht'atawa, ucan mank'añjja waquiyapjjam.
13Jupanacajj sarapjjänwa, ucatsti jicjjatapjjänwa cunjämtï Jesusajj jupanacarojj siscatayna uqhama; ucatwa ucanjja Pascuan mank'añjja wact'ayapjjäna.
14Uca horasa purinjjepansti Jesusampi apostolonacapampejj mesaruw kont'asipjjäna. 15Ucatsti Jesusajj jupanacarojj sänwa:
—¡Walpun jumanacampejj aca Pascua mank'a mank'añjja munäyäta janïra jiwcasina! 16Nayajj sapjjsmawa, janiw juc'amp acjja lurcäti Diosan reinopan phokhasiñapcama —sasa.
17Ucatwa amparapampi mä copa astasin Diosar yuspagari, ucat saraqui:
—Ac catokapjjam, ucatsti jumanaccama jaljasipjjam. 18Sapjjsmawa, janiw uvan achupat umirejj cutt'ancäti, Diosan reinopan jutañapcamajja —sasa.
19Ucatsti, t'ant'a irtasin Diosar yuspagari; pachjasinsti jupanacaruw churi, ucat saraqui:
—Acajj janchejjawa, ucasti jumanac laycu catuyatäniwa. Acjja nayat amtasisin lurapjjam.
20Copa astasinjja uca pachparac luraraqui, mank'añ tucuyatatjja, saraquiwa:
—Aca copajj machak arust'äwiwa wilajj toke, acasti jumanacan asquimataquiw wartasi. 21Jichhasti qhititejj nayar aljantquitani uca jaken amparapajj nayan amparajjamp chicäsquiwa mesana. 22Jaken Yokapajja chimputäcän uca thac chekaw sarasqui; ucampis ¡wali llaccañaw aljantir jaketaquejja!
23Ucatsti jupanaccamaw jisct'asipjjäna —¿Qhitirac aljantanisti? —sasa.
Jilïriñjjat ch'ajjwapjje
24Ucjjarusti discipulonacajj qhitis jupanacatjja juc'amp jilïrit uñt'atäspa ucjjatawa ch'ajjwapjjäna. 25Jesusasti jupanacarojj sänwa:
—Marcanacan reyinacapaw patronanacjamajj apnakapjjejja, uqhamarac jupanacan jilïrinacaparusti “suma lurir jakenacaw” sapjjaraquiwa. 26Jumanacasti janiw uqhamäpjjañamäquiti; qhititejj jumanac taypinjj jilïrïqui ucajj juc'amp sullquïrjamäñapawa, jilïrïqui ucajja sirvirïñapawa. 27Uqhamasti ¿qhitirac juc'amp jilïristi, mesan mank'añatac kont'asqui ucati, jan ucajj sirvqui ucacha? ¿Janit mesancqui ucäqui? Nayasti jumanac taypinjja mä sirvirjamätwa.
28“Jumanacajj nayamp chicäsipcapuntawa t'akhesiñanacajjanjja. 29Ucatwa nayajj jumanacarojj mä reino churapjjsma, cunjämatï Awquejjajj nayar churquitu uqhama, 30qhä reinojjan jumanacajj mank'apjjäta, umapjjaraquïta mesajjana, uqhamarac tronon kont'asipjjäta, Israelan tunca payan triburu taripapjjañamataqui.”
Jesusajj Pedron jan uñt'ir tucuñapwa yatiyi
(Mt 26.31-35; Mr 14.27-31; Jn 13.36-38)
31Jesusajj saraquïnwa:
—Simón, Simón, amuyasim, Supayajj mayiwa jumanacarojj trigjam jawk'suñataqui. 32Ucampis nayaw jumataquejj mayta jan iyawsañamajj pist'añapataqui. Jumasti nayaru cuttanjjät ucqhajj ch'amañcht'am jilanacamaru jan mayjt'asipjjañapataqui —sasa.
33Simonajj sänwa:
—Tata, janc'aquïtwa jumampi sarañataquejja carcelarusa uqhamarac jumamp chic jiwañataquisa —sasa.
34Jesusajj juparojj sänwa:
—Pedro, sismawa, jichhürpachaw janïra wallpajj art'quipan jumajj quimsa cuti nayar jan uñt'iri tucüta —sasa.
Yant'a horasajj niya jac'anquiwa
35Ucat Jesusajj jisct'äna:
—Cunapachatï qhitapcsma jan bolsani, jan kollkeni, ni wisqhunsa, ucqhajja ¿cunas jan utjapcayätamjja? —sasa.
Jupanacasti sapjjänwa:
—Janiw cunasa —sasa.
36Ucatwa Jesusajj saraquïna:
—Jichhasti bolsanejja, bolsap apasiscacpan, uqhamarac kollke imasiñapsa; uqhamarac qhititejj jan espadanïchi ucajj sacop aljasisin alaspan. 37Sapjjsmawa, cunatejj Kellkatanacajj sisqui: “ñankha luririnacampi uñjatänwa” sasa, ucajj nayanjj phokhasiñapawa, uqhamarac take cunatï nayatjja kellkatäqui ucanacasa.
38Ucatsti sapjjänwa:
—Tata, acanjj pä espadaquiw utji —sasa.
Jesusasti saraquïnwa:
—Ucajj waliquiwa —sasa.
Jesusajj Getsemaní chekan Diosat mayisi
(Mt 26.36-46; Mr 14.32-42)
39Ucapachaw Jesusajj mistuwayjjäna, cunjämtejj lurapjjerïcän uqhamaru, Olivos sat kolluruw sarjjäna, discipulonacapasti arcapjjaraquïnwa. 40Uca chekar purisinsti Jesusajj jupanacarojj sänwa:
—Mayisipjjam jan yant'äwir mantapjjañamataqui —sasa.
41Ucat Jesusajj mä kala jakt'arjamaw saräna, ucan orañataquiw quillt'asiraquïna. 42Saraquïnwa: “Awquejja, munsta ucajja, aca t'akhesiñatjja khespiyita; ucampis jan munañajja luratäpati, jan ucasti juman munañamac luraspan” sasa. 43[Ucapachaw alajjpachat mä angelajj uñstäna juparu ch'amañchañataqui. 44Wal t'akhescasasti, juc'amp ch'amampiw oración luräna, jump'ipasti jach'a wila ch'akanacjamaw ch'akaräna.]
45Oración tucuyatatsti, sartasin discipulonacapan ucaruw sari, jupanacarusti iquisquir jicjjati, llaquimpi atipjataraqui. 46Ucapachaw discipulonacaparojj saraquïna:
—¿Cunatsa iquisipcta? Sartasipjjam, mayisipjjam jan yant'äwir mantapjjañamataqui —sasa.
Jesusarojj preso apapjje
(Mt 26.47-56; Mr 14.43-50; Jn 18.2-11)
47Jesusajj parlascaquïnwa, ucapachaw walja jakenacajj purinipjjäna. Qhititejj Judas satäcäna ucasti tunca payan discipulonacat maynïrïnwa, ucajj jupanacan nayrakatap jutäna. Jupasti Jesusaruw maqhati jamp'att'añataqui. 48Ucapachasti Jesusajj juparojj sänwa:
—Judas, ¿mä jamp'att'ampiti Jaken Yokaparojj aljanttajja? —sasa.
49Jesusampïpcäna ucanacajj uc uñjasajj jisct'apjjänwa:
—Tata, ¿espadampit nuwantapjjäjja? —sasa.
50Ucat jupanacat maynïrejj sacerdotenacan jilïripan uywataparuw cupëjj jinchu espadamp jisctasin thokokayäna. 51Jesusasti sänwa:
—Uqhaqui, jan cuns lurapjjamti —sasa.
Ucat Jesusajj uywatan jinchup llamct'i, ucatsti c'umaräjjänwa. 52Ucjjarojj saraquiwa sacerdotenacan jilïrinacaparu, templo uñjir soldadonacaru, jilïri jakenacampiru, qhitinacatejj jupar catuyir jutapcatayna ucanacaru:
—¿Jumanacajj espadampi, lawampiti mistunipjjta, nayajj lunthatäquiristsa uqhama? 53Cunapachatï nayajj sapürus templona jumanacampïscäyäta ucqhajja, janiw catuntapquistati, ucampis jichhajj horasanacamawa, cunapachatï ch'amacajj munañanïqui uca horasawa —sasa.
Pedrojj Jesusar jan uñt'iriw tucu
(Mt 26.57-58,69-75; Mr 14.53-54,66-72; Jn 18.12-18,25-27)
54Ucapachaw Jesusarojj preso catuntapjjäna, ucat sacerdotenacan jilïripan utaparuw irpapjjäna. Pedrosti jayatac arcascäna. 55Ucansti uta ankäjja taypinwa nina pichhasipjjäna, ucat nina thiyaruw Pedrojj kont'asiraqui jupanacamp chica. 56Ucatsti mä uywat tawakojj nina jac'an konusquir uñjasajj, wal jupar uñcati, ucat saraqui:
—Aca jakejj jupanacampïscänwa —sasa.
57Pedrosti jan uñt'iriw tucüna:
—Warmi, janiw nayajj uñt'cti —sasa.
58Mä juc'ampjarusti yakharaquiw uñji, ucasti saraquïnwa:
—Jumajj jupanacanquiriraquïtawa —sasa.
Pedrosti sänwa:
—Janiw tata, janiw nayäcti —sasa.
59Mä hora pasatatsti yakhaw saraquïna:
—Chekaw, aca jakejj jupampïscapunïnwa, jupasti Galileanquiriraquiwa —sasa.
60Ucapachasti Pedrojj sänwa:
—Tata, janiw yatcti qhitits parlascta —sasa.
Cunapachatï Pedrojj uqham parlascäna uca pachaw wallpajj art'äna. 61Tatitusti cutiquipstasin Pedror uñcatäna, ucqhaw Pedrojj amtasïna Tatitojj cuntejj jupar siscäna uca: “Janïra wallpajj art'quipanwa nayarojj quimsa cuti jan uñt'ir tucutäta” sasa. 62Ucatsti Pedrojj mistuwayjjasinjja wal jachäna.
Jesusat sawcasipjje
(Mt 26.67-68; Mr 14.65)
63Qhitinacatejj Jesusar uñjasipcäna ucanacajj jupatjja larusipjjänwa, jawk'japjjaraquïnwa. 64Nayranacap imantasin ajanupat nuwjapjjäna:
—¿Qhitis nuwtam? ¿Yattati? —sasa.
65Uqhamaraqui walja jan walinacampwa sapjjäna.
Jesusajj jach'a jilïrinacan nayrakatapanquiwa
(Mt 26.59-66; Mr 14.55-64; Jn 18.19-24)
66Cunapachatï uröjjän ucapachajj judionacan jilïri jakenacapampi, sacerdotenacan jilïrinacapampi, ley yatichirinacampiw tantacht'asipjjäna, ucat Jesusarojj Jach'a Tantachäwiruw apapjjäna, ucansti aqham sasaw jisct'apjjäna:
67—Sapjjeta ¿jumätati Cristojja? —sasa.
Jesusasti jupanacarojj sänwa:
—Nayatejj “jïsa” siristjja, janiw iyawsapquitasmati. 68Nayatejj jisct'apjjerisma ucajja, janiw arusjjatapquitasmati. 69Jichhatpachaw Jaken Yokapajj take ch'aman Diosan cupëjjapan kont'atäni —sasa.
70Ucspachaw takeni jisct'apjjäna:
—¿Uqhamasti jumajj Diosan Yokapätati? —sasa.
Jesusasti jupanacarojj sänwa:
—Jïsa, jumanacpachaw sasipctajja —sasa.
71Ucapachaw jupanacajj sapjjäna:
—¿Cunat juc'amp testigsa jichhajj muntanjja? Jiwas pachpaw quicpa lacapat ist'tanjja —sasa.

Okuqokiwe okwamanje:

Lucas 22: AYBOL1986

Qhakambisa

Dlulisela

Kopisha

None

Ufuna ukuthi okuvelele kwakho kugcinwe kuwo wonke amadivayisi akho? Bhalisa noma ngena ngemvume