約翰福音 5:30-38
約翰福音 5:30-38 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
「我憑着自己不能做甚麼。我怎麼聽見就怎麼審判,而我的審判是公平的,因為我不尋求自己的意願,只尋求差我來那位的旨意。」 「我若為自己作見證,我的見證就不真。 另有一位為我作見證,我也知道他為我作的見證是真的。 你們曾差人到 約翰 那裏,他為真理作過見證。 其實,我所受的見證不是從人來的;然而,我說這些話是為了使你們得救。 約翰 是點亮的明燈,你們情願因他的光歡欣一時。 但我有比 約翰 更大的見證:父交給我去完成的工作,就是我正在做的,為我作證是父差遣了我。 那差我來的父也為我作了見證。你們從來沒有聽見他的聲音,也沒有看見他的形像。 你們並沒有他的道存在心裏,因為你們不信他所差來的那一位。
約翰福音 5:30-38 新譯本 (CNV)
“我靠著自己不能作甚麼,我怎樣聽見,就怎樣審判。我的審判是公義的,因為我不尋求自己的意思,只求那差我來者的旨意。我若為自己作證,我的見證就不真。然而另有一位為我作證的,我知道他為我作的見證是真的。你們曾經派人到約翰那裡,他為真理作過見證。我不接受從人而來的見證,但我說這些事,是要你們得救。約翰是一盞點亮的燈,你們情願暫時在他的光中歡樂。但我有比約翰更大的見證,因為父賜給我要我完成的工作,就是我所要作的,證明我是父所差來的。差我來的父親自為我作了見證。他的聲音,你們從沒有聽過;他的容貌,你們從沒有見過;他的道,你們也不放在心裡,因為你們不信他所差來的那一位。
約翰福音 5:30-38 和合本修訂版 (RCUV)
「我憑著自己不能做甚麼。我怎麼聽見就怎麼審判,而我的審判是公平的,因為我不尋求自己的意願,只尋求差我來那位的旨意。」 「我若為自己作見證,我的見證就不真。 另有一位為我作見證,我也知道他為我作的見證是真的。 你們曾差人到 約翰 那裏,他為真理作過見證。 其實,我所受的見證不是從人來的;然而,我說這些話是為了使你們得救。 約翰 是點亮的明燈,你們情願因他的光歡欣一時。 但我有比 約翰 更大的見證:父交給我去完成的工作,就是我正在做的,為我作證是父差遣了我。 那差我來的父也為我作了見證。你們從來沒有聽見他的聲音,也沒有看見他的形像。 你們並沒有他的道存在心裏,因為你們不信他所差來的那一位。
約翰福音 5:30-38 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
「我憑着自己不能做甚麼,我怎麼聽見就怎麼審判。我的審判也是公平的;因為我不求自己的意思,只求那差我來者的意思。」 「我若為自己作見證,我的見證就不真。 另有一位給我作見證,我也知道他給我作的見證是真的。 你們曾差人到 約翰 那裏,他為真理作過見證。 其實,我所受的見證不是從人來的;然而,我說這些話,為要叫你們得救。 約翰 是點着的明燈,你們情願暫時喜歡他的光。 但我有比 約翰 更大的見證;因為父交給我要我成就的事,就是我所做的事,這便見證我是父所差來的。 差我來的父也為我作過見證。你們從來沒有聽見他的聲音,也沒有看見他的形像。 你們並沒有他的道存在心裏;因為他所差來的,你們不信。
約翰福音 5:30-38 當代譯本 (CCB)
「我憑自己不能做什麼,我按從父聽到的指示審判,我的審判是公平的;因為我不是按自己的旨意行,而是按差我來者的旨意行。 「如果我為自己作見證,我的見證是無效的。 然而,另有一位給我作見證,我知道他為我做的見證是真實的。 你們曾派人到 約翰 那裡,他為真理做過見證。 其實我並不需要人的見證,我之所以提起這些事是為了使你們得救。 約翰 是一盞點亮的明燈,你們情願在他的光中歡樂一時。 但是我有比 約翰 更大的見證,因為父交待我去完成的工作,就是我現在所做的工作,證明我是父差來的。 差我來的父曾親自為我做過見證。你們從未聽過祂的聲音,從未見過祂, 心裡也沒有祂的道,因為你們不信祂差來的那位。