若翰傳福音之書 11
11
1且或人名拉撒路害病。其屬畢大尼 馬利亞與厥妹馬耳大之邑。 2馬利亞即彼以香油傅主又以髮拭厥足者。其兄拉撒路害病。 3故厥姊妹們遣使往報耶穌云。主也。彼爾所愛者害病矣。 4耶穌聞時曰。此病非致死。乃為神之榮。致神之子以是而得榮也。 5夫耶穌愛馬耳大同厥妹及拉撒路。 6既聞其害病尚在於素在之所兩日。 7後其謂厥徒曰。吾儕宜復往如氐亞方。 8厥門徒#11:8 編註:「徒」原影像本不清晰謂之曰。師如大輩邇來尋擊殺爾。爾豈欲復往彼乎。 9耶穌答曰。一日豈非十二個時辰。人若#11:9 編註:「若」原影像本不清晰白晝行走則不致失足。因見世之光。 10然人若黑夜走則失足因于之無光。 11其言斯畢後謂伊#11:11 編註:「伊」原影像本不清晰等曰#11:11 編註:「曰」原影像本不清晰。吾儕之友拉撒路睡。但我往以醒之勿睡。 12門徒曰。主若其睡則好。 13惟耶穌言其死乃伊#11:13 編註:「伊」原影像本不清晰等意謂其言及其安睡。 14時耶穌明語伊等曰。拉撒路死矣。 15且為汝曹。我喜因我不在彼處致#11:15 編註:「致」原影像本不清晰使爾信。然吾儕宜去到之。 16時多馬士名大弟母者語厥伴門徒曰。由我等亦去。致同死。 17耶穌到時遇拉撒路已葬四日。 18卻畢大尼近耶路撒冷相隔約十五里。 19有如大輩多就馬耳大與馬耳亞欲慰伊等及厥弟兄死。 20馬耳大聞耶穌來時即往迎之。但馬利亞尚坐在室內。 21時馬耳大謂耶穌曰。主也若爾有在此吾兄不致死矣。 22惟我知以至今爾凡所求於神。神即給爾。 23耶穌謂之曰。爾兄必復活。 24馬耳大謂之曰。我知其將復活於末日復活之時。 25耶穌謂之曰。我乃復活者。又生者。彼信于我者雖死必復生。 26凡生而信于我者總無致死。爾信此乎。 27其答之曰。然也。主我信爾為基利士督神之子必降世者也。 28言此畢即去私喚厥妹馬利亞曰。主來矣而喚爾。 29其聞此即起而來到之。 30夫耶穌未曾進城乃在馬耳大遇之之處。 31偕馬利亞在家之如大輩慰之之際見馬利亞忽起出去。即隨之曰。其往墓欲在彼哭。 32馬利亞到耶穌在處見耶穌即俯伏其足下謂之曰。主也爾若有在此。吾兄不致死矣。 33耶穌既見他哭偕他來之如大輩亦哭。其心下悲哀嘆息。 34曰。汝放他在何處。伊等謂之曰。主來而看。 35耶穌泣。 36如大輩曰。觀其何等愛他。 37眾中有云。其能開瞽者之目。豈非能使得斯人亦不致死。 38故耶穌再嘆息來到墓。其墓在穴內其口塞以石。 39耶穌曰。汝取去其石。死者之妹馬耳大謂之曰。主也蓋其屍此時已臭。因死四日矣。 40耶穌謂之曰。我非語汝云。若汝肯信。則可見神之榮。 41伊等遂從死者之所取去其石。且耶穌仰視曰父我蒙爾因聞我。 42知爾常聞我。乃因侍立之民言此。致伊等#11:42 編註:「等」原影像本不清晰信爾遣我。 43言畢其大聲呼曰。拉撒路出來。 44曾死者即出來。手足縳以布帶。面包以巾。耶穌曰。解之而放他去。 45時如大輩偕馬利亞來者多見耶穌所成之行則信于之。 46但幾許往報𠵽唎哂輩知以耶穌所行之情。○ 47且祭者首輩與𠵽唎哂輩集會議云。吾等行何耶。蓋此人多行神迹。 48吾等若係由他。則眾人信于之而羅馬國輩將來取去吾處吾國矣。 49伊中之一名加以法為當年崇祭者謂伊等曰。爾無所知。 50又無想以為眾民一人死致全國弗亡敗。乃與我等為便宜也。 51其出此言非由自己。乃因當年崇祭者其預言以耶穌將為彼國而受死。 52且非止為彼國。乃致其可將集會神之子外散者于一也。 53遂自彼日以來伊等同謀欲殺之。 54耶穌故不再露行如大輩之中。乃自彼往向近野之地。于邑名以法拉現而偕門徒彼居焉。 55時如大輩之吧[口所]咓禮在邇。且多出鄉往耶路撒冷於吧[口所]咓之先欲潔已。 56時伊等尋耶穌而立于堂時相云。爾何想。其將到禮宴否。 57且祭者首輩與𠵽唎哂輩出諭以若何人知耶穌何在。則須報知。致可捉之也。
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Joshua Marshman (1768-1834) and Joannes Lassar (b. 1781). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.