出埃及记 21:1-32

出埃及记 21:1-32 当代译本 (CCB)

“你要向百姓颁布下列法令。 你若买一个 希伯来 人当奴仆,他必须服侍你六年,到第七年便可以获得自由,不用支付任何赎金。 他来的时候若是单身,就可以单身离开。他来的时候若有妻子,就可以带妻子一起离开。 倘若主人给他娶了妻,妻子生了儿女,那么期满的时候,他只能单独离开,他的妻儿要归主人。 倘若奴仆说,‘我爱我的主人和我的妻子儿女,我不愿意离去做自由人。’ 主人就要带他到审判官面前,让他靠着门或门框,用锥子为他穿耳洞。这样,他就要永远服侍主人。 倘若有人把女儿卖为婢女,她不可像男仆那样离开。 倘若买她的主人本想把她留给自己,后来却不喜欢她,就必须让她赎身。主人无权把她转卖给外族人,因为是主人对她不守信用。 倘若是买来给自己的儿子,就要把她当作自己的女儿一般看待。 倘若有人娶了婢女为妻,后来又另娶,他还是要照常供给她饭食和衣服,并履行同房的义务。 倘若主人不履行以上的三个条件,婢女就可以随时离开,不用缴付任何赎金。 “打人致死的,必须被处死。 倘若不是故意杀人,而是上帝许可那人死在他手里,他就可以逃往我指定的地方。 倘若是蓄意杀人,就算他逃到我的祭坛那里,也要把他拉出来处死。 殴打父母的,必须被处死。 绑架他人贩卖或自用的,必须被处死。 咒骂父母的,必须被处死。 倘若吵架时一方用拳头或石块致另一方受伤、躺卧在床,但不至于死, 日后能起床扶着拐杖到户外走,伤人者便不算有罪,但要赔偿受伤者停工期间的损失,并要负责治好他。 “倘若有人用棍子打他的仆婢,导致仆婢当场死亡,他必须受惩罚。 倘若伤者过了一两天才死去,主人就可免刑,因为死者是他的财产。 倘若有人彼此斗殴,伤了孕妇,导致早产,但未造成其他伤害,伤人者要按她丈夫所要求的金额,经审判官判定以后,如数赔偿。 倘若还有其他伤害,伤人者就要以命偿命, 以眼还眼,以牙还牙,以手还手,以脚还脚, 以烧伤还烧伤,以创伤还创伤,以殴打还殴打。 “主人若打坏仆婢的一只眼睛,就要因此让仆婢自由离去。 同样,倘若他打掉了仆婢的一颗牙齿,也要因此而释放仆婢。 “倘若有牛抵死了人,要用石头打死那头牛,并且不可吃它的肉,牛的主人可算无罪。 但倘若牛常常用角抵人,并且已经有人向牛的主人投诉,他却不拴好牛,以致牛抵死了人,就要用石块打死牛,并处死主人。 若判他以钱赎命,不论金额多少,他都得照付。 牛若抵死了别人的儿女,也要照以上的条例办理。 牛若抵死了别人的仆婢,牛的主人要赔七两银子给那仆婢的主人,并要用石头打死牛。

出埃及记 21:1-32 新译本 (CNVS)

“你要在众民面前订立的典章是这样的。如果你买希伯来人作奴仆,他要服事你六年;到第七年他可以自由出去,不必补偿甚么。他若是单身来,就可以单身出去;他若是有妇之夫,他的妻子就可以和他同去。他的主人若是给他妻子,妻子又给他生了儿女,那么妻子和儿女都要归给主人,他自己要单独出去。如果那奴仆明明说:‘我爱我的主人和我的妻子儿女,不愿意自由出去。’他的主人就要把他带到审判官那里,又要把他带到门前,或是门柱旁;他的主人要用锥子刺穿他的耳朵,他就要永远服事他的主人。如果有人把女儿卖作婢女,婢女不可像男仆那样出去。如果主人选定她归自己,以后又不喜欢她,就要准她赎身;主人没有权力可以把她卖给外族人,因为主人曾经欺骗了她。如果主人选定她归自己的儿子,就必须照着待女儿的规矩待她。如果他另娶一个妻子,那么,对她的饮食、衣着和性的需要,仍然不可减少。如果他不向她行这三样,她就可以自由出去,不必补偿甚么。 “打人以致把人打死的,必要把那人处死。人若不是蓄意杀人,而是 神交在他手中的,我就给你设立一个地方,他可以逃到那里去。若有人任意待他的邻舍,用诡计把他杀了,你要把他从我的祭坛那里拿去处死。 “打父母的,必要把那人处死。 “拐带人口的,无论是把人卖了,或是还留在他手中,必要把那人处死。咒骂父母的,必要把那人处死。 “如果人彼此争论,一个用石头或拳头打另一个,但他还没有死,不过要躺在床上,以后,他若是能起来,能扶杖出外行走,那打他的就可算无罪,但要赔偿他停工的损失,并且要把他完全医好。 “如果有人用棍打他的奴仆或婢女,以致死在他的手下,他必须受刑罚;但如果他还活一两天,那人就不必受刑罚,因为那奴仆是他的财产。 “如果人彼此争斗,击伤了怀孕的妇人,以致流产,但没有别的损害,那伤害她的必须按照妇人的丈夫要求的,和照着审判官断定的,缴纳罚款。如果有别的损害,你就要以命偿命,以眼还眼,以牙还牙,以手还手,以脚还脚,以烙还烙,以伤还伤,以打还打。 “如果有人击打他奴仆的一只眼,或婢女的一只眼,把眼打坏了,就要因他的眼的缘故让他自由离去。如果有人打落了他奴仆的一颗牙,或婢女的一颗牙,就要因他的牙的缘故让他自由离去。 “如果牛触了男人或女人,以致死亡,那牛必须用石头打死,只是不可吃牛的肉;牛的主人却不必受刑罚。如果那牛以前常常触人,牛主也曾经受过警告,他仍然不把牛拴好,以致触死了男人或是女人,就要用石头把那牛打死,牛主也必要处死。如果给他提出赎金,他就必须照着提出的数量全数缴付赎命金。牛无论触了人的儿子,或是触了人的女儿,都必须照着这定例办理。如果牛触了人的奴仆,或是婢女,必须把三百四十克银子给他的主人,那牛也必须用石头打死。

出埃及记 21:1-32 中文标准译本 (CSBS)

“以下是你要在百姓面前立的法规: “如果你买了一个 希伯来 奴仆,他要服事你六年,第七年他可以作为自由人无偿离去。 如果他单身来,就可以单身离去;如果他是有妇之夫,他的妻子也可以与他一同离去。 如果他的主人给了他妻子,妻子又为他生了儿子或女儿,妻子和孩子就要归主人,而他要单身离去。 “如果那奴仆明确地说‘我爱我的主人、我的妻子儿女,我不愿意自由离去’, 他的主人就要把他带到神面前,然后带他到门前或门框那里;他的主人要用锥子为他穿耳洞,他就要永远服事主人。 “如果有人把自己的女儿卖为女仆,女仆不可像男仆那样离去。 如果她的主人选定她归自己,后来却不喜欢她,就要让她赎身;主人既然对她失信,就没有权力把她卖给外族人。 如果主人选定她归自己的儿子,就要照着待女儿的惯例对待她。 如果主人为自己另娶一个女人,不可减少原先那女人的食物、衣服和房事。 如果主人不为她做这三件事,她就可以无偿离去,不用付赎金。 “打人致死的,必须被处死; 但如果不是预谋杀人,而是神使那人落在他的手中,我就会给你指定一个地方,让他可以逃到那里。 如果有人蓄意针对他的邻人,用诡计杀死他,你即使从我的祭坛那里,也要把他抓去处死。 “打父母的,必须被处死。 “拐带人口的,无论是把人卖了,或是把人留在手中,都必须被处死。 “诅咒父母的,必须被处死。 “如果人彼此相争,一个用石头或拳头打另一个,被打的没有死,而是躺在床上, 后来他如果能起来用拐杖出外行走,那打他的就免于罪责,但要赔偿他误工的损失,并负责他彻底痊愈。 “如果有人用棍打他的男仆或女仆,以致奴仆当场死在他的手下,他就必定受报应; 但如果奴仆还挺了一两天,那人就不会受报应,因为奴仆是他的财产。 “如果人彼此打架,伤到孕妇,以致她早产,但没有其他损伤,那伤她的就必须照着那妇人的丈夫所要求的受惩罚,按审判官所判的来赔偿; 但如果有其他损伤,就要以命偿命, 以眼还眼,以牙还牙,以手还手,以脚还脚, 以灼还灼,以伤还伤,以打还打。 “如果有人打他男仆的眼睛或女仆的眼睛,以致毁了一只眼睛,就要因眼睛的缘故让奴仆走,作自由人。 如果有人打掉他男仆的牙齿或女仆的牙齿,就要因牙齿的缘故让奴仆走,作自由人。 “如果有牛顶男人或女人,以致人死了,那牛就必须用石头砸死,它的肉也不可以吃,不过牛的主人可以算为无罪; 但如果那牛向来顶人,它的主人也被告诫过,却没有把牛看好,以致牛把男人或女人顶死了,那牛就要用石头砸死,它的主人也要被处死。 如果他被要求了赎价,他就要照着所要求的来付上他性命的赎价。 牛无论顶了男孩或顶了女孩,都要照着这条规定处置它的主人。 如果牛顶了男仆或女仆,它的主人就要给奴仆的主人三十谢克尔的银子,而那牛要用石头砸死。

出埃及记 21:1-32 和合本修订版 (RCUVSS)

“你在百姓面前所要立的典章是这样: “你若买 希伯来 人作奴仆,他服事你六年,第七年他可以自由,白白地离去。 他若单身来就可以单身去;他若是有妻子的,他的妻子可以同他离去。 若他主人给他娶了妻,妻子为他生了儿子或女儿,妻子和儿女要归主人,他要独自离去。 倘若奴仆声明:‘我爱我的主人和我的妻子儿女,不愿意自由离去。’ 他的主人就要带他到审判官前,再带他到门或门框那里,用锥子穿他的耳朵,他就要永远服事主人。 “人若卖女儿作婢女,婢女不可像男的奴仆那样离去。 主人若选定她归自己,后来看不顺眼,就要允许她赎身;主人既然对她失信,就没有权柄把她卖给外邦人。 主人若选定她给自己的儿子,就当照女儿的规矩对待她。 若另娶一个,她的饮食、衣服和房事不可减少。 若不向她行这三样,她就可以白白离去,不必付赎金。” “打人致死的,必被处死。 他若不是出于预谋,而是上帝交在他手中,我就设立一个地方,让他可以逃到那里。 人若蓄意用诡计杀了他的邻舍,就是逃到我的坛那里,也当把他捉去处死。 “打父母的,必被处死。 “诱拐人口的,无论是把人卖了,或是扣留在他手中,必被处死。 “咒骂父母的,必被处死。 “人若彼此争吵,一个用石头或拳头打另一个,被打的人没有死去,却要躺卧在床, 若他还能起来扶杖行走,那打他的可免处刑,却要赔偿他不能工作的损失,并要把他完全医好。 “人若用棍子打奴仆或婢女,当场死在他的手下,他必受报应。 若能撑过一两天,主人就不必受惩罚,因为那是他的财产。 “人若彼此打斗,伤害有孕的妇人,以致胎儿掉了出来,随后却无别的伤害,那伤害她的人,总要按妇人的丈夫所提出的,照审判官所裁定的赔偿。 若有别的伤害,就要以命抵命, 以眼还眼,以牙还牙,以手还手,以脚还脚, 以灼伤还灼伤,以损伤还损伤,以鞭打还鞭打。 “人若打奴仆或婢女的眼睛,毁了一只,就要因他的眼让他自由离去。 若打掉了奴仆或婢女的一颗牙,就要因他的牙让他自由离去。” “牛若抵死男人或女人,总要用石头打死那牛,却不可吃它的肉;牛的主人可免处刑。 倘若那牛向来是抵人的,牛的主人虽然受过警告,仍不把它拴好,以致把男人或女人抵死,牛要用石头打死,主人也要被处死。 若罚他付赎命的赔款,他就要照所罚的数目赎他的命。 牛若抵了男孩或女孩,也要照这条例处理。 牛若抵了奴仆或婢女,就要把三十舍客勒银子给他的主人,牛要用石头打死。

出埃及记 21:1-32 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)

「你在百姓面前所要立的典章是这样: 你若买 希伯来 人作奴仆,他必服事你六年;第七年他可以自由,白白地出去。 他若孤身来就可以孤身去;他若有妻,他的妻就可以同他出去。 他主人若给他妻子,妻子给他生了儿子或女儿,妻子和儿女要归主人,他要独自出去。 倘或奴仆明说:『我爱我的主人和我的妻子儿女,不愿意自由出去。』 他的主人就要带他到审判官那里,又要带他到门前,靠近门框,用锥子穿他的耳朵,他就永远服事主人。 「人若卖女儿作婢女,婢女不可像男仆那样出去。 主人选定她归自己,若不喜欢她,就要许她赎身;主人既然用诡诈待她,就没有权柄卖给外邦人。 主人若选定她给自己的儿子,就当待她如同女儿。 若另娶一个,那女子的吃食、衣服,并好合的事,仍不可减少。 若不向她行这三样,她就可以不用钱赎,白白地出去。」 「打人以致打死的,必要把他治死。 人若不是埋伏着杀人,乃是 神交在他手中,我就设下一个地方,他可以往那里逃跑。 人若任意用诡计杀了他的邻舍,就是逃到我的坛那里,也当捉去把他治死。 「打父母的,必要把他治死。 「拐带人口,或是把人卖了,或是留在他手下,必要把他治死。 「咒骂父母的,必要把他治死。 「人若彼此相争,这个用石头或是拳头打那个,尚且不至于死,不过躺卧在床, 若再能起来扶杖而出,那打他的可算无罪;但要将他耽误的工夫用钱赔补,并要将他全然医好。 「人若用棍子打奴仆或婢女,立时死在他的手下,他必要受刑。 若过一两天才死,就可以不受刑,因为是用钱买的。 「人若彼此争斗,伤害有孕的妇人,甚至坠胎,随后却无别害,那伤害她的,总要按妇人的丈夫所要的,照审判官所断的,受罚。 若有别害,就要以命偿命, 以眼还眼,以牙还牙,以手还手,以脚还脚, 以烙还烙,以伤还伤,以打还打。 「人若打坏了他奴仆或是婢女的一只眼,就要因他的眼放他去得以自由。 若打掉了他奴仆或是婢女的一个牙,就要因他的牙放他去得以自由。」 「牛若触死男人或是女人,总要用石头打死那牛,却不可吃它的肉;牛的主人可算无罪。 倘若那牛素来是触人的,有人报告了牛主,他竟不把牛拴着,以致把男人或是女人触死,就要用石头打死那牛,牛主也必治死。 若罚他赎命的价银,他必照所罚的赎他的命。 牛无论触了人的儿子或是女儿,必照这例办理。 牛若触了奴仆或是婢女,必将银子三十舍客勒给他们的主人,也要用石头把牛打死。