Matthieu 6:25

Matthieu 6:25 TFM

«C'est pourquoi {À cause de cela}, je vous dis: Ne vous inquiétez pas de votre vie {Ne laissez pas vos coeurs se troubler/s'alourdir à cause de l'affaire de votre vie}, de quelle chose vous mangerez, ou de quelle chose vous boirez. Ne vous inquiétez pas non plus de (l'affaire de) votre corps, de quel vêtement vous porterez. Votre vie ne vaut-elle pas plus que la nourriture? {Votre vie ne surpasse-t-elle pas l'affaire de la nourriture?} Votre corps ne vaut-il pas plus que les vêtements? {Votre corps ne surpasse-t-il pas l'affaire des vêtements?}

Àwọn fídíò fún Matthieu 6:25