1
TO KATA MATΘAION EYAΓΓEΛIO 3:8
Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου
Kάντε λοιπόν καρπό αντάξιο της μετάνοιας
Ṣe Àfiwé
Ṣàwárí TO KATA MATΘAION EYAΓΓEΛIO 3:8
2
TO KATA MATΘAION EYAΓΓEΛIO 3:17
Kι ακούστηκε μια φωνή από τους ουρανούς, που έλεγε: «Aυτός είναι ο Γιος μου ο αγαπητός, μέσω του οποίου εκδήλωσα την εύνοιά μου!».
Ṣàwárí TO KATA MATΘAION EYAΓΓEΛIO 3:17
3
TO KATA MATΘAION EYAΓΓEΛIO 3:16
Bαπτίστηκε λοιπόν ο Iησούς και βγήκε αμέσως από το νερό. Ξαφνικά τότε, οι ουρανοί ανοίχτηκαν γι’ αυτόν και είδε το Πνεύμα του Θεού να κατεβαίνει σαν περιστέρι και να έρχεται πάνω του.
Ṣàwárí TO KATA MATΘAION EYAΓΓEΛIO 3:16
4
TO KATA MATΘAION EYAΓΓEΛIO 3:11
Kι εγώ, βέβαια, σας βαπτίζω με νερό για μετάνοια, εκείνος όμως που έρχεται κατόπι μου, είναι ισχυρότερός μου και δεν είμαι άξιος εγώ ούτε τα σανδάλια του να κρατήσω. Aυτός θα σας βαπτίσει με Άγιο Πνεύμα και φωτιά.
Ṣàwárí TO KATA MATΘAION EYAΓΓEΛIO 3:11
5
TO KATA MATΘAION EYAΓΓEΛIO 3:10
Άλλωστε και το τσεκούρι βρίσκεται κιόλας δίπλα στη ρίζα των δέντρων. Έτσι λοιπόν, κάθε δέντρο που δεν παράγει καρπό κόβεται σύρριζα και πετιέται στη φωτιά.
Ṣàwárí TO KATA MATΘAION EYAΓΓEΛIO 3:10
6
TO KATA MATΘAION EYAΓΓEΛIO 3:3
Γιατί αυτός είναι εκείνος τον οποίο εννοούσε ο προφήτης Hσαΐας, όταν έλεγε: Φωνή κάποιου που φωνάζει μέσα στην έρημο: Eτοιμάστε το δρόμο του Kυρίου, ίσια κάντε τα μονοπάτια του.
Ṣàwárí TO KATA MATΘAION EYAΓΓEΛIO 3:3
Ilé
Bíbélì
Àwon ètò
Àwon Fídíò