1
Metta 27:46
Inğil Mettanyn tahriri üzre 1883
We saat dokuz raddelerynde Ysa bulend awaz ile ferjad ederek: »Eli, Eli, lama sabaktani,« ja’ni: »Ej allahym, ej allahym, beni ničün terk ettyn?« dedi.
Ṣe Àfiwé
Ṣàwárí Metta 27:46
2
Metta 27:51-52
We ište hejkelyn perdesi jokarüdan ašagyje kadar jyrtylüp, iki para oldi, we jer titrejüp, kajalar šakk olundiler. We kabrler dachi ačylup, ujumyš olan niče mukaddesleryn ğesedleri kyjam etti.
Ṣàwárí Metta 27:51-52
3
Metta 27:50
We Ysa tekrar bulend awaz ile ferjad edüp, teslim‐i ruh ejledi.
Ṣàwárí Metta 27:50
4
Metta 27:54
We jüz baši, we onun ile beraber Ysaji gözedenler zelzeleji, we waky olan šejleri görünğe, gajetle korkup: »Hakykaten, bu ibn‐ullah idi,« dediler.
Ṣàwárí Metta 27:54
5
Metta 27:45
We saat altidan saat dokuza kadar, bütün jeryn üzerynde karanlyk oldu.
Ṣàwárí Metta 27:45
6
Metta 27:22-23
Pilatos onlara: »Ja, Mesih denylen Ysaji ne japajym?« dedykte, ğümlesi ona: »Salb olunsun!« dediler. Wali dachi: »Ja, ne kötülyk išlemyš dyr?« demesi üzerine, onlar: »Salb olunsun!« dejü, daha ziade nida ederler idi.
Ṣàwárí Metta 27:22-23
Ilé
Bíbélì
Àwon ètò
Àwon Fídíò