1
Lk 15:20
Nouvo Testaman dan Kreol Morisien
Li leve, li al kot so papa. Me letan li ti ankor bien lwin so papa trouv li pe vini. So leker fermal. Li galoupe, li ser so garson dan so lebra e li anbras li.
Ṣe Àfiwé
Ṣàwárí Lk 15:20
2
Lk 15:24
parski mo garson ki ti mor finn regagn lavi; li ti perdi, mo finn retrouv li.’ Fet koumanse.
Ṣàwárí Lk 15:24
3
Lk 15:7
Mo dir zot, pou ena boukou plis lazwa dan lesiel pou enn sel peser ki finn repanti, ki pou katrovin-diznef dimoun ki zis, ki pa bizin repantir.”
Ṣàwárí Lk 15:7
4
Lk 15:18
Mo pou leve, mo pou al kot mo papa, mo pou dir li, ‘Papa, mo finn fer pese kont lesiel e kont twa
Ṣàwárí Lk 15:18
5
Lk 15:21
Garson la dir li, ‘Papa, mo finn fer pese kont lesiel e kont twa; mo nepli dign ki to apel mwa to garson.’
Ṣàwárí Lk 15:21
6
Lk 15:4
“Kisannla parmi zot, si li ena san mouton, e ki li perdi enn ladan, li pa pou kit katrovin-diznef la dan dezer, pou al rod sa sel mouton ki finn perdi la, ziska ki li retrouv li?
Ṣàwárí Lk 15:4
Ilé
Bíbélì
Àwon ètò
Àwon Fídíò