1
të bërëtë 4:7
Libra të Dhiatës së Vjetër të përkthyera në dialektin tosk nga Konstandin Kristoforidhi në 1884 (transliterim nga gërmat greke në latine)
Ti ndë bëfsh mirë, mos nukë do të pritesh me të mirë? Edhe ndë mos bëfsh mirë, faji dergjetë ndë derët. Edhe dëshërimi i ati (do të jetë) te ti, edhe ti do të zotëronjç mbi atë.
Ṣe Àfiwé
Ṣàwárí të bërëtë 4:7
2
të bërëtë 4:26
Po kështu edhe Sithit i lindi dialë, edhe ja vuri emërinë Enos. Atëhere zunë të kluhenë me emërin’ e Zotit.
Ṣàwárí të bërëtë 4:26
3
të bërëtë 4:9
Edhe Zoti i tha Kainit: Ku (ësht’) Aveli yt vëlla? Edhe ay tha: Nukë di, sos jam unë ruajtësi i tim vëllai?
Ṣàwárí të bërëtë 4:9
4
të bërëtë 4:10
Edhe (Zoti) tha: Ç’bëre? Zëri i gjakut tyt vëllai këlthet tek unë nga dheu
Ṣàwárí të bërëtë 4:10
5
të bërëtë 4:15
Edhe Zoti i tha ati: Përandaj kushdo që të vrasë Kaininë, do të mundonetë shtatë herë. Edhe Zoti i vuri shenjë Kainit, që të mos e vrasë atë kushdo që t’e gjenjë.
Ṣàwárí të bërëtë 4:15
Ilé
Bíbélì
Àwon ètò
Àwon Fídíò