SAN MARCOS 2
2
Jesús sana a un paralítico
(Mateo 9.1-8; Lucas 5.17-26)
1Capee rʉmʉri bero meena ca-rupaʉ ajeri boaʉre cʉ̃ ca-catíoricaro beroacãna Capernaumpʉ ca-tunu aájupʉ Jesú tunu. Topʉ cʉ̃ ca-ano aperã, “Ti wiipʉ ãcʉmi,” ca-ĩi majiñuparã. 2To bairi nemoo camaja capaarã Jesú tʉpʉ ca-neñañuparã. Capaarã majuu na ca-neñaro ti wii ca-jira netocoajupe. To bairi jope tʉpʉ quenare ca-jiracoajuparã. To bairi cʉ̃ ye quetire na ca-buioyupʉ. 3To bairi cʉ̃ ca-ĩi buio ani paʉna Jesú tʉpʉ jicãʉ cá-aá majiquẽcʉre bapari canacãʉ caʉmʉa ca-riaʉre yoo neericaro mena cʉ̃ ca-yoo ne ejayuparã. 4Jesú tʉacã capaarã majuu camaja na ca-ano Jesú tʉpʉre ca-jãa eja majiquẽjuparã. Jãa eja majiquetibana wii buipʉ wamʉ aá, Jesú cʉ̃ ca-tʉjʉnucuro bui majuu jicã ope ca-jee weeyuparã. Ti opepʉ cá-aá majiquẽcʉre cʉ̃re na ca-yoo neata yeje menana ca-yoo ruio jooyuparã. 5To bairo cʉ̃re na ca-yoo ruio jooro tʉjʉʉ, “Caroaro yʉre ca-tʉgooña nʉcʉbʉgorã ãnama,” ca-ĩi majiñupʉ Jesú. To bairo ĩi majiri:
—Yʉ yaʉ, caroorije mʉ cá-átajere mʉ yʉ majiriobojacõa, cʉ̃ ca-ĩiñupʉ.
6To bairo cʉ̃re cʉ̃ ca-ĩiro apirã topʉ ca-ruirã Moisé ãnacʉ cʉ̃ ca-ucariquere ca-bueri maja oco bairo ca-ĩi tʉgooñañuparã: 7“¿Nope ĩi ani to bairo cʉ̃ ĩití? Diore rooro ĩimi. Dio jicãʉna ãmi caroorije átajere ca-majirio majii,” ca-ĩi tʉgooñañuparã. 8Jesú to bairo na ca-ĩi tʉgooñarijere tʉjʉ majiri oco bairo na ca-ĩiñupʉ:
—¿Nope ĩirã to bairo yʉre mʉja ĩi tʉgooñatí? 9-10Cá-aá majiquẽcʉre, “Caroorije mʉ cá-átajere majirioʉ yʉ áa,” cʉ̃ yʉ ca-ĩiro, “Jocʉna ĩmi,” mʉja ĩirã. “Wamʉnʉcacoa aácʉja,” cʉ̃ yʉ ca-ĩata cʉ̃ riaye to ca-netoro yʉ ca-tutuarijere mʉja tʉjʉ majigarã. To bairi mʉja ca-tʉjʉro cʉ̃ riayere yʉ netoogʉ. Cʉ̃ yʉ ca-netooro camaja caroorije na cá-átajere na yʉ ca-majirioboja majirije quenare mʉja tʉjʉ majigarã. “Dio Macʉ camaja tʉpʉ cʉ̃ ca-jooricʉ caroorije camaja na cá-átajere na majirioboja majimi,” yʉre mʉja ca-ĩi majiparore bairo ĩi, cʉ̃ yʉ netoogʉ, na ca-ĩiñupʉ Jesú.
To bairo na ĩi, cá-aá majiquẽcʉre oco bairo cʉ̃ ca-ĩiñupʉ:
11—Wamʉnʉcaña, mʉ cuñaricarore tune nee, mʉ ya wiipʉ tunu aácʉja, mʉre yʉ ĩi, cʉ̃ ca-ĩiñupʉ.
12To bairo cʉ̃re cʉ̃ ca-ĩirona cá-aá majiquetibatacʉ ca-wamʉ nʉcañupʉ. Wamʉnʉca, cʉ̃ cuñaricarore tune, camaja nipetirã na ca-tʉjʉro cá-aácoajupʉ. To bairo cʉ̃ ca-bairo camaja nipetirã ca-tʉjʉ acʉacoajuparã. Tʉjʉ acʉari Diore cʉ̃ ĩi nʉcʉbʉgorã oco bairo ca-ĩiñuparã:
—To bairije ca-tʉjʉya maninucuwʉ, ca-ame ĩiñuparã.
Jesús llama a Leví
(Mateo 9.9-13; Lucas 5.27-32)
13Jesú cá-aá majiquẽcʉre catíori bero, ʉtabʉcʉrá tʉjaropʉ cá-aájupʉ tunu. Topʉ cʉ̃ ca-ano camaja capaarã ca-neñapoyuparã cʉ̃ tʉpʉ. Cʉ̃ tʉpʉ camaja capaarã na ca-neñaporo tʉjʉʉ Dio ye quetire na ca-buioyupʉ. 14Topʉ neto aácʉ Leví, Alfeo macʉre cʉ̃ ca-tʉjʉyupʉ. Leví maca gobierno ye ca-anipere camaja ye niyeru jeebojari majocʉ ca-añupʉ. To bairi cʉ̃ ca-paari arʉapʉ ca-ruiyupʉ. Jesú topʉ cʉ̃ ca-ruiro cʉ̃ tʉjʉʉ, oco bairo cʉ̃ ca-ĩiñupʉ:
—Jitá yʉ mena.
To bairo cʉ̃ ca-ĩirona Leví wamʉnʉca, Jesú mena cá-aácoajupʉ. 15Cabero Jesú Leví mena cʉ̃ ya wiipʉ ca-ʉgaʉ aájupʉ. Capaarã niyeru gobiernore camaja yere jeebojari maja, caroorije cá-átinucurã quena ca-añuparã. To bairo ca-bairã capaarã Jesú mena cá-aáteñarã ca-añuparã. To bairi na quena Jesú buerã mena Leví ya wiipʉ ca-ʉga ruiyuparã. 16To bairo na ca-bairo ca-tʉjʉyuparã judío majare cabuerã, aperã fariseo maja. Jesú capaarã niyeru gobiernore jeebojari maja, aperã, “Caroorã ãma,” camaja na ca-ĩi tʉgooñarã mena cʉ̃ ca-ʉgaro tʉjʉrã, cʉ̃ buerãre oco bairo na ca-ĩiñuparã:
—¿Nope ĩi mʉjaare cabuei gobiernore camaja ye niyeru jeebojari maja mena, caroorijere cá-átinucurã mena cʉ̃ bapacʉti ʉganucutí? ca-ĩiñuparã.
17Jesú to bairo na ca-ĩiro apii oco bairo na ca-ĩiñupʉ:
—Cariaye mana ʉcoyeri majocʉre macaquẽnama. Ca-riayecʉna maca ʉcoyeri majocʉre macarãma. To bairona, “Caroarã jã ãa,” ca-ĩirãre na átinemoʉ acʉ́ mee yʉ cá-apʉ́. Caroorã macare caroorije na cá-átiere jʉtiriti rotii yʉ cá-apʉ́. Rooro na ca-tʉgooñarijere na wajoa rotii acʉ́ yʉ cá-apʉ́, na ca-ĩiñupʉ Jesú.
Le preguntan a Jesús sobre el ayuno
(Mateo 9.14-17; Lucas 5.33-39)
18Jicã rʉmʉ Juan camajare bautisari majocʉ cʉ̃ cabuerã, fariseo maja quena ʉgaqueti Diore ca-jeni nʉcʉbʉgoyuparã. To bairo ca-bairã jicãarã Jesú tʉpʉ aá, oco bairo cʉ̃ ca-ĩi jeniñañuparã:
—Juan camajare bautisari majocʉ cʉ̃ cabuerã ʉgaquẽnana Diore jeni nʉcʉbʉgonucuma. Fariseo maja na cabuerã quena to bairona átinucuma. ¿Nope ĩirã mʉ cabuerã maca to bairo na baiquẽetí? ca-ĩi jeniñañuparã.
19To bairo na ca-ĩi jeniñaro Jesú maca oco bairo na ca-ĩiñupʉ:
—Jicãʉ cʉ̃ ca-wamo jiari boje rʉmʉ cʉ̃ cá-áto cʉ̃ mena macana tʉgooñarique pai ʉgaqueti baiquẽnama. Nipetiro wariñuurãma cʉ̃ mena ãnaa. 20Cabero ape rʉmʉ aperã aperopʉ cʉ̃re na ca-ñee aápata to cõona tʉgooñarique pai ʉgaqueti wariñuuquetiborãma, na ca-ĩiñupʉ Jesú. Cʉ̃ buerã mena cʉ̃ ca-anona na ca-ʉgaqueti tʉgooñarique pai majiquẽtiere na ĩi buioʉ na ca-ĩiñupʉ Jesú.
21Ape wame tunu queti buio majiorica wame na ca-ĩi buioyupʉ. Cʉ̃ ye queti fariseo maja jãa jocarãna na ca-ĩi buiorije mena ca-tʉgooña ajuquetipe ãa, oco bairo na ca-ĩi buioyupʉ:
—Camajoco jutiiro cawamaro ca-jañaña manore woo nequẽcomo cabʉcʉrore ee tuugo. To bairo cõ cá-ápata cawama rʉca rʉgaboro mʉja ca-cojero. To bairo rʉgari netobʉjaro wooboro, na ca-ĩiñupʉ Jesú. 22—Vino ʉje oco etirique cawama mʉja cá-átiere cabʉcʉ poa wecʉ ajero eerica poare mʉja pio jãa majiquẽna. Cabʉcʉ poapʉrena mʉja ca-pio jãata ti poa woocoaboro. To bairi ʉje oco pio reecoaboro yua. To bairi vino cawamare cawama poa mena ca-pio jãape ãa, ca-ĩiñupʉ Jesú. To bairo ĩi cʉ̃ ye mena fariseo maja ye mena ca-ajuquetipe ãa ĩi, ca-ĩiñupʉ Jesú.
Los discípulos recogen trigo en el día de descanso
(Mateo 12.1-8; Lucas 6.1-5)
23Jicã rʉmʉ judío maja na ca-yerijãri rʉmʉ ca-ano Jesú cʉ̃ buerã mena trigo wejepʉ ca-neto aájupʉ. Cʉ̃ buerã ti wejepʉ neto aána trigore ca-tune jee ʉgayuparã. 24To bairo na ca-jee ʉga neto aáto tʉjʉrã fariseo maja Jesúre cʉ̃ ca-ĩi tutiyuparã:
—¿Nope ĩirã mʉ buerã yerijãrica rʉmʉ ca-anibato quena ca-paa rotiya maniere na áatí?
25To bairo na ca-ĩiro oco bairo na ca-yʉʉyupʉ Jesú:
—Tirʉmʉpʉ macacʉ mani ñicʉ jãa Ʉpaʉ David ãnacʉ cʉ̃ mena macana mena ñigo boabana na cá-átajere, meere, mʉja bue tʉgaricarã. 26Abiatar ca-wamecʉcʉ sacerdote maja ʉpaʉ cʉ̃ ca-ani yʉtea ca-ano David Dio wiipʉ jãa áti, cajawapʉ ca-pejarije ʉgarica rupaare Diore na ca-joobatajere jee ʉga átiri cʉ̃ mena macana quenare na ca-nuuñupʉ. Sacerdote maja aniquetibana quena tiere ca-ʉgayuparã. Sacerdote maja jetore na ca-ʉga rotirique ca-anibajupa.
27Jesú apeye na ca-ĩinemoñupʉ tunu:
—Caroaro mani ca-anipere yerijãrica rʉmʉre ca-cũuñupi Dio. Ti rʉmʉ maca manire to rotiato ĩi mee ca-cũuñupi. 28To bairi yʉ camaja tʉpʉ Dio cʉ̃ ca-jooricʉ ca-roti majii aniri yerijãrica rʉmʉ ca-ano cá-átipe quenare ca-roti majii yʉ ãa.
موجودہ انتخاب:
SAN MARCOS 2: TAVNT2
سرخی
شئیر
کاپی

کیا آپ جاہتے ہیں کہ آپ کی سرکیاں آپ کی devices پر محفوظ ہوں؟ Sign up or sign in
© 2019, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.