Захарiя 8:22-23
Захарiя 8:22-23 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Багато народів і могутніх племен прийдуть умилостивити Господа Всемогутнього в Єрусалимі, шукаючи милості Господа. Ось що Господь Всемогутній каже: «У ті дні багато людей із усіх різномовних народів прийдуть до юдеїв, ухопляться за край вбрання кожного єврея і скажуть: „Дозвольте ми підемо з тобою, щоб Всевишньому служити, бо чули ми, що Господь з вами”».
Захарiя 8:22-23 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
І поприходять численні народи та сильні люди шукати Господа Саваота в Єрусалимі, і благати Господа. Так говорить Господь Саваот: І станеться тими днями, що схоплять десять мужів з усіх язиків тих народів, і схоплять за полу юдея, говорячи: Ходімо з вами, бо ми чули: Бог з вами!
Захарiя 8:22-23 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
І прийдуть численні народи та численні племена, щоб шукати обличчя Господа Вседержителя в Єрусалимі й надолужити перед обличчям Господа. Так говорить Господь Вседержитель: У ті дні, якщо схопляться десять мужів з усіх язиків народів, то схопляться за край одягу мужа-юдея, кажучи: Ми підемо з тобою, бо ми почули, що з вами є Бог.
Захарiя 8:22-23 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
І приходити муть многі племена й сильні народи шукати Господа Саваота в Ерусалимі й благати Господа. Так говорить Господь сил небесних: У ті часи буде так, що десятеро з усяких різномовних народів ухоплять за полу Юдея, й казати муть: Пійдемо й ми з тобою, ми бо чули, що з вами Бог.