Захарiя 2:2-5
Захарiя 2:2-5 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
І запитав я Ангола, що говорив зо мною: Що це? А він відказав мені: Це ті роги, що розпорошили Юду й Ізраїля та Єрусалим. І Господь показав мені чотирьох майстрів. І запитав я: Що вони приходять зробити? А Він відказав, говорячи: Це ті роги, що розпорошили Юду, так що ніхто не підвів голови. А ці прийшли настрашити їх, щоб скинути роги тих народів, що підносять рога проти Юдиного краю, щоб його розпорошити. І звів я очі свої, та й побачив, аж ось чотири роги.
Захарiя 2:2-5 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
І спитав я: «Куди ти йдеш?» Він відповів: «Обмірювати Єрусалим, щоб побачити, який він завширшки і завдовжки». Тоді посланець, що розмовляв зі мною, пішов, а інший вийшов йому назустріч. Він промовив: «Біжи, скажи тому юнакові таке: „Єрусалим буде без мурів, бо житиме у ньому неміряно людей й худоби. Але Я буду муром вогняним довкола нього, буду славою посеред нього”». Так говорить Господь.
Захарiя 2:2-5 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
І я сказав ангелові, що говорив через мене: Що це, Господи? А Він сказав мені: Ці роги є тими, що розсівають Юду й Ізраїль. І Господь мені показав чотирьох столярів. І я сказав: Що вони йдуть робити? І Він сказав мені: Це роги, що розкидали Юду і розбили Ізраїля, і ніхто з них не підняв голову. Вони ввійшли їх вигострити в їхніх руках: чотири роги, народи, що піднімають ріг на Господню землю, щоб її розсіяти. І я підняв свої очі, і побачив, і ось чоловік, і в його руці — шнур для вимірювання землі.
Захарiя 2:2-5 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Я спитав: Куди ти йдеш? а він сказав менї: Розміряти Ерусалим, щоб знати, який він завширшки й який завдовжки. Аж ось виступив ангел, що розмовляв ізо мною, другий же ангел вийшов вустрїч йому. сказав той до його: Біжи й скажи сьому молодикові так: Одкрито стояти ме Ерусалим через множество людей і скоту в ньому. І сам я, говорить Господь, буду йому поломяним муром, і прославлю себе посеред його.