До Тита 3:1-3
До Тита 3:1-3 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Нагадуй людям, щоб корилися правителям та владі, слухалися їх, щоб були готові до добрих справ, не зводили ні на кого наклеп, хай будуть мирними й лагідними, чемними з усіма людьми. Кажу так, бо й ми були колись нерозумні, неслухняні й обдурені. Ми були рабами пристрастей та різноманітних утіх. Ми жили у злобі та заздрощах. Нас ненавиділи, і ми ненавиділи одне одного.
До Тита 3:1-3 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
Нагадуй їм коритися й слухатися начальств і влад, бути готовими до всякого доброго діла, нікого не лихословити, бути несварливими, сумирними, виявляти всю лагідність до всіх людей. Бо ми й самі колись були нерозумними, неслухняними, обманутими, рабами різних похотей і насолод, жили в злобі й заздрості, були огидними, ненавиділи один одного.
До Тита 3:1-3 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
Нагадуй їм, щоб слухали влади верховної та корилися їй, і до всякого доброго діла готові були, щоб не зневажали нікого, щоб були не сварливі, а тихі, виявляючи повну лагідність усім людям. Бо колись були й ми нерозсудні, неслухняні, зведені, служили різним пожадливостям та розкошам, жили в злобі та в заздрощах, бридкими були, ненавиділи один одного.
До Тита 3:1-3 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
Нагадуй їм, щоб корилися начальникам [і] владі, аби слухалися і були готові на всяке добре діло, щоб нікого не зневажали, не були сварливі, а тихі, виявляючи повну лагідність до всіх людей. Адже колись і ми були нерозумними, непокірними, які заблудили і стали рабами різних пожадань і насолод, живучи в злобі й заздрощах, були ненависні та ненавиділи одне одного.
До Тита 3:1-3 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Нагадуй їм, щоб начальства і власти слухали і корились, і до всякого доброго дїла були готові, щоб нїкого не хулили, не були сварливі, а тихі, показуючи всяку лагідність до всїх людей. Були бо колись і ми нерозумні, непокірні, і зведені слуги похотям та всяким розкошам, живучи в злобі та завистї, гидкими бувши та ненавидячи один одного.