До римлян 8:5-7
До римлян 8:5-7 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
Бо ті, хто ходить за тілом, думають про тілесне, а хто за духом про духовне. Бо думка тілесна то смерть, а думка духовна життя та мир, думка бо тілесна ворожнеча на Бога, бо не кориться Законові Божому, та й не може.
До римлян 8:5-7 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Люди, які живуть згідно зі своєю бездуховною людською природою, дбають лише про те, чого прагне їхня бездуховна людська природа. Той же, хто живе слідуючи Духу Святому, усі думки свої спрямовує на те, чого Дух бажає. Розум людини, керований бездуховною людською природою, веде до смерті. Та розум, керований Духом, знаходить життя і мир. Розум, керований бездуховною людською природою — проти Бога, бо він не підкоряється і не може підкоритися Законові Божому.
До римлян 8:5-7 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
Бо ті, що живуть по плоті, думають про плотське, а ті, що по Духу, — про духовне. Бо плотські думки — це смерть, а духовні думки — це життя й мир. Тому що плотські думки — це ворожнеча проти Бога, бо Закону Божому не підкоряються, та й не можуть.
До римлян 8:5-7 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
Тому що ті, котрі за тілом, думають про тілесне, а ті, які за Духом, — про духовне. Адже тілесні задуми — то смерть, а задуми Духа — то життя і мир, оскільки тілесні задуми — ворожнеча проти Бога, тому що вони не коряться Божому Законові, та й не можуть.
До римлян 8:5-7 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Которі бо по тїлу, ті думають про тїлесне, которі ж по духу, - про духовне. Думаннє бо тїлесне - смерть, а думаннє духовне - життє і впокій. Тим що думаннє тїлесне - ворогуваннє проти Бога; законові бо Божому не корить ся, та й не може.