До римлян 11:5-6
До римлян 11:5-6 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Так і тепер: є невелика група людей, яких Бог обрав, явивши милість Свою. І якщо це сталося завдяки милості Божій, то не за їхні вчинки їх обрали. Бо інакше то не була би милість.
До римлян 11:5-6 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
Так і в теперішній час зберігся залишок за вибором благодаті. А якщо по благодаті, то вже не по ділах, інакше благодать вже не є благодаттю; якщо ж по ділах, то це вже не благодать, інакше діло вже не є ділом.
До римлян 11:5-6 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
Також і теперішнього часу залишився останок за вибором благодаті. А коли за благодаттю, то не з учинків, інакше благодать не була б благодаттю. А коли з учинків, то це більше не благодать, інакше вчинок не є вже вчинок.
До римлян 11:5-6 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
Так само і тепер, за вибором благодаті, залишився останок. Якщо ж за благодаттю, то не за ділами, бо тоді благодать вже не була б благодаттю. [А коли за ділами, то це вже не благодать, бо тоді діло вже не є ділом].
До римлян 11:5-6 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Оттак же і в теперішнім часї єсть останок по вибору благодатї. Коли ж по благодатї, то не по дїлам; ато благодать не була б уже більш благодаттю. Коли ж по дїлам, то більш нема благодатї; ато дїло не було б уже більш дїлом.