До римлян 1:16-17
До римлян 1:16-17 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
І не соромлюся я Євангелії, бо це сила Божа для спасіння всіх віруючих — спершу юдеїв, а тоді й поган. Бо Добра Звістка відкриває праведність Божу, яка ґрунтується на вірі — з самого початку й до кінця. Про це сказано у Святому Писанні: «Праведний вірою житиме».
До римлян 1:16-17 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
Бо я не соромлюсь Євангелія Христового, бо воно сила Божа для спасіння кожному, хто вірує, насамперед іудею, а потім і елліну. Бо в ньому відкривається праведність Божа від віри до віри, як написано: А праведний житиме вірою.
До римлян 1:16-17 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
Бо я не соромлюсь Євангелії, бож вона сила Божа на спасіння кожному, хто вірує, перше ж юдеєві, а потім гелленові. Правда бо Божа з’являється в ній з віри в віру, як написано: А праведний житиме вірою.
До римлян 1:16-17 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
Адже я не соромлюся Радісної Звістки [Христа], тому що вона — Божа сила на спасіння кожному, хто вірить: перше — юдеєві, а тоді — грекові. Адже праведність Божа відкривається в ній з віри у віру, як написано: А праведний вірою житиме.
До римлян 1:16-17 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Бо не соромлюсь благовіствування Христового, сила бо Божа на спасеннє всякому віруючому, Жидовинові перше, а потім і Грекові. Правда бо Божа в йому відкриваєть ся до віри в віру, яко ж написано: Праведний вірою жив буде.