Об'явлення 2:1-7

Об'явлення 2:1-7 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)

Напиши Ангелу Ефеської церкви: Ось що говорить тобі Той, Хто тримає сім зірок у Своїй правиці й ходить між семи золотими світильниками: «Я знаю вчинки твої, твою тяжку працю і довготерпіння, та що терпіти не можеш лихих людей. Знаю Я, що ти випробувала тих, хто називав себе апостолами, але насправді ними не були, і довідалась, що вони брехуни. Я знаю твоє терпіння, і що ти пережила заради Мене, але то не виснажило тебе. Та ось що Я маю на докір тобі: ти відмовилася від любові, яка була в тобі від початку. Отож пам’ятай, з якої висоти ти впала. Покайся і роби те, що робила від початку. А як не зробиш цього, то Я прийду й заберу твій світильник з його місця. Але є й те, де ти маєш рацію: ти ненавидиш вчинки николаїтів. Я теж їх ненавиджу. Хто має вуха, нехай почує, що Дух говорить церквам. Усім, хто переможе, Я дам право їсти плоди з дерева життя. А дерево це — в Божому раю».

Об'явлення 2:1-7 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)

Ангелу Ефеської церкви напиши: Так каже Той, що тримає сім зірок у Своїй правиці, Хто ходить посеред семи золотих світильників: Я знаю твої діла, і твій труд, і твоє терпіння, і те, що ти не можеш зносити злих, і випробував тих, які називають себе апостолами, а вони не такі, і знайшов, що вони неправдомовці, і що ти багато переніс, і маєш терпіння, і ради Мого імені трудився і не знемагав. Але маю проти тебе те, що ти залишив свою першу любов. Тож згадай, звідки ти впав, і покайся, і роби перші діла; а ні, то Я скоро прийду до тебе і зрушу твій світильник з його місця, якщо не покаєшся. Утім, ти маєш те, що ненáвидиш діла миколаїтів, які і Я ненáвиджу. Хто має вухо, хай слухає, що Дух говорить церквам! Хто перемагає, тому дам їсти з дерева життя, яке посеред раю Божого.

Об'явлення 2:1-7 Переклад Р. Турконяка (УТТ)

Ангелові Ефеської Церкви напиши: Оце говорить Той, Хто тримає сім зірок у Своїй правиці, Хто ходить серед семи золотих світильників: Я знаю твої діла, [твою] працю і твою терпеливість, і що не можеш терпіти злих, і що випробував тих, які називають себе апостолами, але ними не є, і виявив їхню неправдомовність, і маєш терпеливість, і постраждав за Моє Ім’я, але не знемігся. Але Я маю проти тебе те, що ти залишив свою першу любов. Тому згадай, звідки ти впав, покайся і роби попередні діла; коли ж ні, то прийду до тебе [незабаром] і зрушу твого світильника з його місця, якщо не покаєшся. Але те маєш, що ненавидиш учинки николаїтів, які і Я ненавиджу. Хто має вухо, нехай слухає, що Дух промовляє до Церков: переможцеві дам їсти з дерева життя, що є в Божому раю.

Об'явлення 2:1-7 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)

Ангелові Єфеської церкви напиши: Се глаголе Той, що держить сїм звізд у правицї своїй, що ходить посеред семи сьвічників золотих: Знаю дїла твої, і труд твій, і терпиливість твою, і що не можеш терпіти лихих, і досьвідчив тих, що зовуть себе апостолами, та ними не є, я знайшов їх ложниками, і терпів єси, і маєш терпиливість, і задля імени мого трудив ся єси, і не знеміг ся. Тільки ж маю проти тебе, що ти любов твою перву оставив. Згадай же, з відкіля випав єси, і покай ся і перві дїла роби; а то прийду до тебе скоро, і двигну сьвічник твій з місця його, коли не покаєш ся. Тільки ж се (добре) маєш, що ненавидиш дїла Николаітів, котрі й я ненавиджу. Хто має ухо, нехай слухає, що Дух глаголе церквам: Хто побідить, тому дам поживати від дерева життя, що по серединї раю Божого.

YouVersion використовує файли cookie для персоналізації вашого досвіду. Використовуючи наш вебсайт, ви приймаєте використання файлів cookie, як описано в нашій Політиці конфіденційності