Псалми 96:7-10
Псалми 96:7-10 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
Нехай посоромлені будуть усі, хто ідолам служить, хто божками вихвалюється! Додолу впадіть перед Ним, усі боги! Почув і звеселився Сіон, і потішились Юдині дочки через Твої присуди, Господи, бо над усією землею Найвищий Ти, Господи, над богами всіма Ти піднесений сильно! Хто Господа любить, ненавидьте зло! Хто рятує душі святих Своїх, Той визволить їх із руки несправедливих.
Псалми 96:7-10 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Народи й племена, розсіяні по світу, хвалу співайте владі Господа мого! Вшановуйте Його ім’я! Приносьте жертви до Його оселі. Схиліться перед Господом в священних шатах! Свою глибоку шану вияви перед Його лицем, вся земле. Серед народів новину розносьте: «Він Всесвіт збудував, міцний і непохитний, людей Він судить справедливо».
Псалми 96:7-10 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
Нехай покриє ганьба всіх тих, які кланяються різьбленим божкам, — тих, хто вихваляється своїми ідолами. Поклоніться Йому, усі ангели Його! Почув Сіон і наповнився радістю, зраділи юдейські дочки щодо Твоїх присудів, Господи. Адже Ти — Господь, Всевишній над усією землею, Ти надзвичайно звеличився над усіма богами. Ви, що любите Господа, ненавидьте зло. Господь береже душі Своїх праведних, — Він визволить їх із рук грішників.
Псалми 96:7-10 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Воздайте Господеві, ви поколїння народів, воздайте Господеві славу і силу! Воздайте Господеві славу імені його, принесїть дари на жертву, ввійшовши в двори його. Поклонїтесь Господеві в пишній сьвятинї його. Сповнись страхом перед ним, цїла земле! Звіщайте між народами: Господь царює! І круг земний стоїть твердо, не похитається; він судить народи у правотї.