Псалми 68:19-23
Псалми 68:19-23 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
наблизись до моєї душі, порятуй же її, ради моїх ворогів відкупи Ти мене!... Ти знаєш наругу мою, і мій сором та ганьбу мою, перед Тобою всі мої вороги! Моє серце зламала наруга, і невигойний мій сором: я чекав співчуття та немає його, і потішителів та не знайшов! і жовчі поклали у мій хліб потішення, а в спразі моїй оцтом мене напували... Бодай пасткою стала їм їхня трапеза, а їхні учти тенетами
Псалми 68:19-24 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Зійшов Господь на вершину знов, за Ним йшли лави полонених щільно. Прийняв у дар людей Він, навіть тих, котрі раніше повставали проти Нього. Вславляймо Господа! Щодня допомагає Він тягар турбот нам зносить, нас спасає. Села Він — Бог наш, Він той Бог, Який нас рятує, спасає нас від смерті наш Господь. Господь потрощить голови підступних ворогів, із винних голови позносить! Сказав Володар мій: «Верну я ворогів з Башану, з глибин морських дістану їх. Ви будете ходить по їхній крові, і пси її нап’ються досхочу».
Псалми 68:19-23 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
Зверни увагу на мою душу й визволи її; з огляду на моїх ворогів, врятуй мене. Адже Ти знаєш мою зневагу, сором мій і мою ганьбу. Перед Тобою всі ті, які завдають мені болю. Душа моя розраховувала на зневагу та страждання, тож я з нетерпінням чекав співчутливого, та не було, шукав утішителя — і не знайшов. Дали мені в їжу жовч, і в моїй спразі мене напоїли оцтом. Нехай їхня їжа, що перед ними, стане для них пасткою, відплатою і спокусою.
Псалми 68:19-23 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Благословен Господь! День в день щедрить нам Бог нашого спасення. Бог наш, Бог спасення, і в руках Господа Бога збавленнє від смертї. Річ певня, що Бог розтрощить голову ворога свого, косматий лоб того, хто закостенїв в гріхах своїх. Господь сказав: Приверну їх із Базан-гори, приверну з безоднї моря, Щоб ти полоскав ноги твої в крові, а для язиків собак твоїх була з ворогів частина їх.