Псалми 35:1-3
Псалми 35:1-3 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
Грішне слово безбожного в серці моїм: Нема страху Божого перед очима його, бо в очах своїх він до себе підлещується, щоб буцім то гріх свій знайти, щоб зненавидіти.
Псалми 35:1-3 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Повстань на того, хто повстав на мене, збори їх, тих що борються зі мною. Візьми щити, великий і малий, прийди мені на допомогу. Спрямуй сокиру й спис нападникам навстріч; скажи мені: «Я — твій рятівник».
Псалми 35:1-3 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
Грішне слово безбожного в серці моїм: Нема страху Божого перед очима його, бо в очах своїх він до себе підлещується, щоб буцім то гріх свій знайти, щоб зненавидіти.
Псалми 35:1-3 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
На закінчення. Псалом Господнього раба Давида. Порушник закону вмовляє себе на гріх; нема Божого страху перед його очима. Адже він поблажливо поставився до себе, аби не викрити свого беззаконня і не зненавидіти його.
Псалми 35:1-3 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Давидова. С уди, Господи, тих, що зобіжають мене, побори тих, що йдуть боєм на мене. Возьми щит і зброю, і стань до помочі менї! Вийми меча, і загороди дорогу перед напастником моїм; скажи душі моїй: я твоє спасеннє!