Приповiстi 4:7-13
Приповiстi 4:7-13 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
Початок премудрости мудрість здобудь, а за ввесь свій маєток здобудь собі розуму! Тримай її високо і підійме тебе, ушанує тебе, як її ти пригорнеш: вона дасть голові твоїй гарний вінок, пишну корону тобі подарує! Послухай, мій сину, й бери ти слова мої, і помножаться роки твойого життя, дороги премудрости вчу я тебе, стежками прямими проваджу тебе: коли підеш, то крок твій не буде тісний, а коли побіжиш не спіткнешся! Міцно тримайся напучування, не лишай, його стережи, воно бо життя твоє!
Приповiстi 4:7-13 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Мудрість ґрунтується ось на чому: стань мудрим і прозорливим навіть коштом усього, чим володієш. Шануй її, і вона тебе возвеличить. Якщо ти її триматимешся, вона прославить тебе. Вона прикрасить твоє чоло чудовим вінком, дасть тобі славну корону. Прислухайся, сину, прийми мої слова, тоді примножиш роки свої. Я спрямовую тебе дорогами мудрості, веду тебе прямими шляхами. Коли йтимеш, ході твоїй не буде тісно, а якщо побіжиш, то не спіткнешся. Дотримуйся настанов, не полишай, пильнуй їх, бо вони — твоє життя!
Приповiстi 4:7-13 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Головна се річ - мудрість: здобувай премудрість, і всїм, що маєш, набувай розуму. Над усе цїнуй її, а вона підійме тебе високо; вона до честї доведе тебе, як пригорнешся до неї; Вона вінцем ласк з'украсить голову твою, - придбає тобі пишний вінок. Слухай, сину мій, і приймай слова мої, а умножаться лїта життя твого. Я тебе наставляю на дорогу мудростї, проводжу тебе по стежках незаблудних. Пійдеш ними, - не тїсно нозї твоїй буде, побіжиш - і не спотикнешся. Держись цупко моєї науки, не занедбовуй, допильновуй її, бо вона життє твоє.