Приповiстi 2:7-10
Приповiстi 2:7-10 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Він є джерелом успіху для праведних, захистом для тих, хто живе по честі. Він охороняє законність і наглядає за шляхами вірних Йому. Тоді ти зрозумієш, що добре життя — для праведних і чесних. У серце твоє ввійде мудрість, душа твоя тішитиметься знанням.
Приповiстi 2:7-10 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
Він спасіння ховає для щирих, мов щит той для тих, хто в невинності ходить, щоб справедливих стежок стерегти, і береже Він дорогу Своїх богобійних! Тоді ти збагнеш справедливість та право, і простоту, всіляку дорогу добра, бо мудрість увійде до серця твого, і буде приємне знання для твоєї душі!
Приповiстi 2:7-10 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
І Він, як скарб, береже спасіння для праведних, охороняє їхню ходу, щоби боронити дороги правди, захищати шляхи тих, хто вшановує Його. Тоді ти збагнеш, що таке правда і суд, і випрямиш усе, що обертається навкруги добра. Коли навідається мудрість до твого розуму, і знання стане приємним для твоєї душі
Приповiстi 2:7-10 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Він праведним приховує спасеннє, він заслоняє тих, що ходять в невинностї; Він стежки правди наглядає й береже дороги сьвятих своїх. Тодї ти спізнаєш правду й правосуд і всяку путь праву та добру. Коли премудрість ввійде в серце тобі, а знаннє над усе душі твоїй любійше буде