До филип'ян 4:14-20
До филип'ян 4:14-20 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
Тож ви добре зробили, що участь узяли в моїм горі. І знаєте й ви, филип’яни, що на початку благовістя, коли я з Македонії вийшов, не прилучилась була жадна Церква до справи давання й приймання для мене, самі тільки ви, що і раз, і вдруге мені на потреби мої посилали й до Солуня. Кажу це не тому, щоб шукав я давання, я шукаю плоду, що примножується на річ вашу. Та все я одержав, і маю достаток. Маю повно, прийнявши від Епафродита, що ви послали, як пахощі запашні, жертву приємну, Богові вгодну. А мій Бог нехай виповнить вашу всяку потребу за Своїм багатством у Славі, у Христі Ісусі. А Богові й нашому Отцеві слава на віки віків. Амінь.
До филип'ян 4:14-20 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Та ви добре зробили, що розділили турботи мої. Ви, филип’яни, самі знаєте, що на початку проповідування Доброї Звістки, коли я покинув Македонію, жодна церква не стала моїм спільником і не підтримала мене у той час, коли мені була потрібна допомога, окрім вас. Бо навіть коли я перебував у Солуні, неодноразово ви надсилали допомогу мені у скруті. І це не тому, що я прагну дарунків, а тому, що хочу, щоб ви мали добро, що приходить, коли віддаєш. Я маю сповна і навіть більше. Я маю більше, ніж потребую, відтоді, як одержав від Епафродита дарунок, надісланий вами. Ваш дарунок запашний, пожертва бажана і приємна Богові. І Бог мій задовольнить усі ваші потреби через славне багатство Своє в Ісусі Христі. Слава Богові нашому й Отцю на віки вічні! Амінь.
До филип'ян 4:14-20 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
Утім, ви добре зробили, що взяли участь у моїй скорботі. Ви й самі, филип’яни, знаєте, що на початку проповіді Євангелія, коли я вийшов з Македонії, жодна церква не взяла участі в справі давання-отримання для мене, крім вас одних. Бо ви й у Фессалоніку не раз і не два посилали на мої потреби. Кажу це не тому, що я шукаю даяння, а шукаю плоду, що примножується на ваш рахунок. Я все отримав і маю достаток. Я повністю забезпечений, отримавши від Епафродита послане вами як приємні пахощі, жертву приємну, угодну Богу. А мій Бог задовольнить усяку вашу потребу за Своїм багатством у славі у Христі Ісусі. Богу ж і нашому Отцю слава на віки вічні! Амінь.
До филип'ян 4:14-20 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
Втім, ви добре зробили, взявши участь у моїх труднощах. Знайте ж ви, филип’яни, що на початку поширення Євангелія, коли я вийшов з Македонії, жодна Церква не взяла участі в праві давання і приймання, — тільки ви одні; так що аж двічі посилали ви до Солуня на мої потреби. Не тому, що я шукаю дарів; ні, я шукаю плоду, який примножує вашу славу. Я одержав усе і повністю забезпечений. Мені вистачає всього, відколи я одержав від Епафродита те, що ви послали, це — ніжні пахощі, приємна жертва, яка до вподоби Богові. А мій Бог, згідно зі Своїм багатством, нехай задовольнить усяку вашу потребу — у славі, в Ісусі Христі. Богові ж, нашому Отцеві, — слава навіки-віків! Амінь.
До филип'ян 4:14-20 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Одначе добре ви зробили, що приймаєте участь у моєму горю. Знаєте ж і ви, Филипяне, що в починї благовіствування, як вийшов я з Македониї, нї одна церква не пристала до мене що до давання й приймання, тільки ви одні. Бо й в Солунь раз і вдруге прислали ви на мою потріб. Не то щоб я шукав дару, а шукаю овощу, що намножуєть ся на користь вашу. Прийняв же я все і достаткую. Сповнив ся, прийнявши від Єпафродита послане од вас, солодкі пахощі, жертву приятну, угодну Богу. Бог же мій нехай сповнить усяку потріб вашу, по багацтву своєму в славі, в Христї Ісусї. Богу ж і Отцеві нашому слава на віки вічні. Амінь.