До филип'ян 1:1-15

До филип'ян 1:1-15 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)

Павло і Тимофій, слуги Ісуса Христа, шлють вітання всім вам, Божим людям в Ісусі Христі, які живуть у Филипах разом зі старійшинами і особливими слугами вашими. Благодать і мир вам від Бога, Отця нашого Господа Ісуса Христа. Щоразу дякую я своєму Богові, згадуючи про вас. Кожна моя молитва за всіх вас сповнена радості. Адже ви допомагали мені проповідувати Добру Звістку від найпершого дня й донині. Я певний у тому, що Господь, Який розпочав благодійну справу серед вас, продовжуватиме її аж до того дня, коли Христос прийде знову й завершить її. Мені так і належить думати про вас, бо ви дуже близькі серцю моєму. І не лише у в’язниці, а й коли я захищаю й непохитно утверджую Добру Звістку, ви завжди були спільниками моїми у милості Божій. І Бог мені свідок, що я дуже сильно хочу бачити вас, бо люблю усіх вас любов’ю Ісуса Христа. Ось молитва моя за вас: Щоб любов ваша все більше зростала разом із знанням і розумінням. Молюся я, щоб ви повсякчас були спроможні розрізняти важливе від нікчемного, і завжди могли вибрати найкраще, й залишатися чистими і бездоганними до Дня приходу Христового; щоб ви з допомогою Ісуса Христа сповнилися плодами праведності на славу і хвалу Божу. Браття і сестри, я хочу, щоб ви знали, що все, що сталося зі мною, сприяло поширенню Доброї Звістки. Бо вся сторожа палацу та всі інші дізналися, що причиною мого ув’язнення є те, що я служу Христу. До того ж, через моє ув’язнення більшість братів у Господі підбадьорилася. Вони проповідують Слово Боже більш відверто і без страху. Це правда, що дехто з них проповідує Христа через заздрість і суперечки. Та інші — завдяки своїй добрій волі.

До филип'ян 1:1-15 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)

Павло й Тимофій, раби Ісуса Христа, — усім святим у Христі Ісусі, які у Филиппах, з єпископами і дияконами: благодать вам і мир від Бога, нашого Отця, і Господа Ісуса Христа! Дякую моєму Богу при кожній згадці про вас, у кожній своїй молитві за всіх вас завжди молячись з радістю, за вашу участь у проповіді Євангелія від першого дня і донині, будучи впевнений у тому, що Той, Хто почав у вас добре діло, буде здійснювати його аж до дня Ісуса Христа. Бо справедливо для мене думати так про всіх вас, тому що я маю вас у серці і в моїх кайданах, і при захисті та утвердженні Євангелія, адже всі ви мої співучасники в благодаті. Свідок мені Бог, як я тужу за всіма вами в любові Ісуса Христа і молюся про те, щоб ваша любов ще більше й більше збагачувалася пізнанням і всяким розумінням, щоб, розпізнаючи, що краще, ви були чисті й бездоганні в день Христа, наповнені плодами праведності через Ісуса Христа, для слави й похвали Божої. Бажаю, брати, щоб ви знали, що мої обставини насправді послужили поширенню Євангелія, так що мої кайдани у Христі стали відомими в усьому преторії і всім іншим і багато братів у Господі, набравшись упевненості через мої кайдани, почали з більшою сміливістю безстрашно говорити слово. Деякі, правда, проповідують Христа із заздрості й суперництва, а інші — з доброї волі.

До филип'ян 1:1-15 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)

Павло й Тимофій, раби Христа Ісуса, до всіх святих у Христі Ісусі, що знаходяться в Филипах, з єпископами та дияконами: благодать вам і мир від Бога, Отця нашого, і Господа Ісуса Христа! Дякую Богові своєму при кожній згадці про вас, і завжди в усякій молитві своїй за всіх вас чиню я молитву з радощами, за участь вашу в Євангелії від першого дня аж дотепер. Я певний того, що той, хто в вас розпочав добре діло, виконає його аж до дня Христа Ісуса. Бо то справедливо мені думати це про всіх вас, бо я маю вас у серці, а ви всі в кайданах моїх, і в обороні, і в утвердженні Євангелії спільники мої в благодаті. Бо Бог мені свідок, що тужу я за вами всіма в сердечній любові Христа Ісуса. І молюсь я про те, щоб ваша любов примножалась ще більше та більше в пізнанні й усякім дослідженні, щоб ви досліджували те, що краще, щоб чисті та цілі були Христового дня, наповнені плодів праведности через Ісуса Христа, на славу та на хвалу Божу. Бажаю ж я, браття, щоб відали ви, що те, що сталось мені, вийшло більше на успіх Євангелії, бо в усій преторії та всім іншим стали відомі кайдани мої за Христа. А багато братів у Господі через кайдани мої посміліли та ще більше відважилися Слово Боже звіщати безстрашно. Одні, правда, і через заздрощі та колотнечу, другі ж із доброї волі Христа проповідують

До филип'ян 1:1-15 Переклад Р. Турконяка (УТТ)

Павло і Тимофій, раби Ісуса Христа, — усім святим в Ісусі Христі, які у Филипах, з єпископами і дияконами: благодать вам і мир від Бога, нашого Отця, і Господа Ісуса Христа. При кожній згадці про вас я дякую моєму Богові; завжди, у кожній моїй молитві за всіх вас, з радістю молюся за вашу участь у поширенні Євангелія — від першого дня і аж дотепер. Я впевнений у тому, що Той, Хто розпочав у вас добре діло, завершить його до дня Ісуса Христа. Справедливо мені думати так про всіх вас, адже ви — у моєму серці; усі ви є в моїх кайданах, в обороні та в утвердженні Євангелія: мої співучасники в благодаті. Бог мені свідок, що в сердечній любові Ісуса Христа я тужу за всіма вами. Молюся про те, щоб ваша любов усе більше й більше зростала в пізнанні та в усякому досвіді, щоб ви досліджували все краще та були чисті й бездоганні в день Христа, сповнені плодами праведності через Ісуса Христа — для Божої слави та похвали. Хочу, брати, щоб ви знали: те, що зі мною сталося, ще більше пішло на користь Євангелія, оскільки мої кайдани за Христа стали відомі всім іншим та в усьому преторію. Багатьом братам у Господі мої кайдани додали сміливості, і вони набралися відваги безстрашно звіщати Слово. Втім, деякі проповідують Христа через заздрощі та суперництво, а інші — з добрих спонукань.

До филип'ян 1:1-15 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)

Павел та Тимотей, слуги Ісуса Христа, до всїх сьвятих у Христї Ісусї, що в Филипах, з єпископами і дияконами: Благодать вам і мир від Бога, Отця нашого, і Господа Ісуса Христа. Дякую Богу моєму при всякому споминї про вас, (завсїди в кожній молитві моїй за всїх вас з радощами молячись,) за товаришуваннє ваше в благовістї від первого дня й досї, впевнившись про те, що хто розпочав у вас добре дїло, звершувати ме аж до дня Ісуса Христа. Яко ж праведно єсть менї се думати про всїх вас, тим що маю вас у серцї і у вязницї моїй і в оборонї і в утвердженню благовістя, вас усїх, спільників моїх благодати. Бог бо менї сьвідок, як я люблю усїх вас по милости Ісус-Христовій. І про се молюсь, щоб любов ваша ще більш та й більш достаткувала у розумі і у всякому чуттї, щоб допевнитись вам, що лучче, і щоб були чисті і непорушені в день Христа, сповнені овощами праведности через Ісуса Христа на славу й хвалу Божу. Хочу ж, щоб ви, браттє, зрозуміли, що те, що сталось менї, більш на користь благовістя вийшло, так що кайдани мої в Христї обявились у всьому судищі і по всїх инших (місцях), і більше братів у Господї, упевнившись кайданами моїми, ще більш осьмілились без страху глаголати слово. Деякі з зависти та перекору, а инші з доброї волї проповідують Христа.