Неемія 7:1-2
Неемія 7:1-2 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Коли мур було відбудовано і я встановив брами, то було призначено охоронців брам, співців та левитів. Потім я призначив керувати Єрусалимом свого брата Хананії і наглядачем за укріпленнями Хананію, бо був той чоловік дуже правдивий і Бога боявся, як ніхто інший.
Неемія 7:1-2 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
І сталося, як був збудований мур, то повставляв я двері, і були понаставлювані придверні, співаки та Левити. І призначив я над Єрусалимом свого брата Ханані та зверхника твердині Хананію, бо він був чоловік правдивий, і Бога боявся більше від багатьох інших.
Неемія 7:1-2 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
І сталося, коли був збудований мур, то я встановив ворота, і порахували придверників, співаків і левітів. І я дав вказівку Ананії, моєму братові, й Ананії, володареві палацу в Єрусалимі, бо він, більше від багатьох був вартим довіри чоловіком, оскільки боявся Бога
Неемія 7:1-2 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Коли мур був уже готовий, і я повставляв двері, та коли були понаставляні на свою службу воротарі, і сьпівцї, й левіти, Тодї звелїв я мойму братові Хананї і начальникові Ерусалимської твердинї Хананїєві, (бо він був більше за багатьох инчих чоловік вірний і богобоязливий)