Неемія 2:4-5
Неемія 2:4-5 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
І сказав мені цар: Чого ж ти просиш? І я помолився до Небесного Бога, і сказав цареві: Якщо це цареві вгодне, і якщо раб твій уподобаний перед обличчям твоїм, то пошли мене до Юдеї, до міста гробів батьків моїх, і я відбудую його!
Неемія 2:4-5 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Тоді цар запитав мене: «То чого ж ти хочеш?» Я помолився Богу Небесному і сказав цареві: «Якщо воля твоя, якщо маєш ти милість до раба твого, то пошли мене в Юдею, до міста, де могили моїх предків, щоб його відбудувати».
Неемія 2:4-5 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
А цар мені сказав: Про що це ти просиш? Тоді я помолився до Небесного Бога і сказав цареві: Якщо добре перед царем, і якщо добрим є твій раб перед тобою, щоб його відіслати до Юди, до міста гробниць моїх батьків, то я його відбудую.
Неемія 2:4-5 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
І сказав царь до мене: Чого ж ти бажаєш? Я помолився Богові небесному, І сказав цареві: Коли царська ласка, й коли слуга твій запобіг ласки перед лицем твоїм, то пошли мене в Юдею, в місто, де гробовища батьків моїх, щоб я одбудував його.