Неемія 1:3-4
Неемія 1:3-4 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Вони повідали мені таке: «Ті в провінції, Юдеї, хто пережив вигнання та полон, зазнають великого лиха й приниження. Стіни Єрусалима зруйновано, брами спалено». Як почув я ті слова, то сів і заплакав. І журився багато днів. Я постився й молив Бога Небесного.
Неемія 1:3-4 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
А вони сказали мені: Позосталі, що лишилися з полону, там в окрузі, живуть у великій біді та в ганьбі, а мур Єрусалиму поруйнований, а брами його попалені огнем... І сталося, як почув я ці слова, сів я та й плакав, і був у жалобі кілька днів, і постив, і молився перед лицем Небесного Бога.
Неемія 1:3-4 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
А він сказали мені: Ті, які залишилися з переселення, там в країні у великому злі та в приниженні, а стіни Єрусалима знищені, і його брами спалені вогнем. І сталося, коли я почув ці слова, я сів і заплакав, і плакав декілька днів, постив, молився перед Небесним Богом
Неемія 1:3-4 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
І сказали вони менї: Ті, що зістались від полону, пробувають там, в своїх сторонах, в великій бідї й в приниженнї; та й мур Ерусалимський розвалений, й ворота його попалені огнем. Почувши сї слова, сїв я й заплакав, і був смутний кілька день, і постив та молився перед Богом небесним