Вiд Марка 9:23-24
Вiд Марка 9:23-24 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Ісус промовив: «Чому ти сказав: „Якщо можеш?” — Бо немає нічого неможливого для того, хто вірує». Тієї ж миті батько вигукнув: «Але ж я вірую! Укріпи віру мою!»
Поділитися
Прочитати Вiд Марка 9Вiд Марка 9:23-24 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
Ісус сказав йому: Якщо можеш повірити, то все можливо для того, хто вірить. І батько хлопця відразу вигукнув зі слізьми: Вірю, Господи, допоможи моєму невір’ю!
Поділитися
Прочитати Вiд Марка 9Вiд Марка 9:23-24 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
Ісус же йому відказав: Щодо того твого коли можеш, то тому, хто вірує, все можливе! Зараз батько хлоп’яти з слізьми закричав і сказав: Вірую, Господи, поможи недовірству моєму!
Поділитися
Прочитати Вiд Марка 9Вiд Марка 9:23-24 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
А Ісус сказав йому: Щодо «якщо можеш», то все можливе віруючому! Тут батько дитини, скрикнувши, [зі сльозами] вигукнув: Вірю! Допоможи моєму невірству!
Поділитися
Прочитати Вiд Марка 9